| During the reporting period, 57 United Nations Information Centres undertook translation of information materials into 63 languages. | За отчетный период 57 информационных центров Организации Объединенных Наций обеспечили письменный перевод информационных материалов на 63 языка. |
| The Information Systems Section is responsible for the development, administration and maintenance of the information systems infrastructure. | Секция информационных систем отвечает за развитие, администрирование и техническое обслуживание инфраструктуры информационных систем. |
| (b) Information systems at national, regional and international levels should be integrated through existing specialized information centres and networks. | Ь) следует осуществлять интеграцию информационных систем на национальном, региональном и международном уровнях через посредство существующих специализированных информационных центров и сетей. |
| Information science focuses on understanding problems from the perspective of the stakeholders involved and then applying information and other technologies as needed. | Информационная наука ориентирована на понимание информации с точки зрения заинтересованных сторон, а затем применение информационных и других технологий по мере необходимости. |
| The United Nations Information Centre at Prague, established in December 1947, was one of the 10 oldest information centres and was called upon to play an important role. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Праге, который является одним из десяти самых старых информационных центров, поскольку он был создан в декабре 1947 года, призван играть важную роль в этом отношении. |
| Participation at the annual meetings of the Joint United Nations Information Committee on planning and implementation of system-wide information programmes and projects of common interest (PPSD). | Участие в ежегодных заседаниях Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам планирования и осуществления охватывающих всю систему информационных программ и проектов, представляющих общий интерес (ОСО). |
| (a) The United Nations Information Centres have received an information package on the Tribunal, updated monthly; | а) информационные центры Организации Объединенных Наций получили ежемесячно обновляемый пакет информационных материалов о Трибунале; |
| During the session of the Committee on Information, the subject of integrating United Nations information centres with UNDP offices had been discussed at great length. | В ходе сессии Комитета по информации весьма подробно обсуждался вопрос об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций с отделениями ПРООН. |
| Information from satellites was often combined with other relevant data in geographical information systems in order to carry out risk analysis and assessment. | Для проведения анализа и оценки риска спутниковая информация часто используется в сочетании с другими соответствующими данными, содержащимися в географических информационных системах. |
| At Headquarters, the Information Centres Service of the Department is responsible for the overall management of United Nations information centres, which currently number 65. | В Центральных учреждениях Служба информационных центров Департамента отвечает за общее управление информационными центрами Организации Объединенных Наций, которых в настоящее время 65. |
| The Information Centres Service is responsible for ensuring that the centres receive on a timely basis the information material they need to carry out their work. | Служба информационных центров отвечает за своевременное обеспечение центров информационными материалами, необходимыми им для выполнения их работы. |
| As the Global Information Infrastructure takes shape, developing regions with low levels of information flow connectivity could greatly benefit from having access to the GII. | По мере формирования Глобальной информационной инфраструктуры развивающиеся регионы, в которых использование информационных потоков находится на низком уровне, могут получить значительные выгоды от доступа к ГИИ. |
| The initiation of training in information and communication technology in anticipation of the World Summit on the Information Society was a welcome development. | Важным событием является начало подготовки кадров в области информационных и коммуникационных технологий ввиду предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
| (c) Information should be exchanged between States regarding the problems that they face in combating the criminal misuse of information technologies; | с) государства должны обмениваться информацией о проблемах, с которыми они сталкиваются в борьбе с преступным использованием информационных технологий; |
| ERP will interface the other core ICC information systems (Information Management System and Court Management System). | ПОР будет осуществляться в координации с другими ключевыми элементами информационных систем МУС (Системой управления информацией и Системой организации судопроизводства). |
| With regard to United Nations Information Centres, my delegation recognizes the important role played by these centres in disseminating information at the country level. | Что касается информационных центров Организации Объединенных Наций, то моя делегация осознает важную роль, которую играют эти центры в распространении информации на страновом уровне. |
| The financial and operational aspects of the information activities carried out by those entities are supported and administered by the Information Centres Service. | Поддержку информационной деятельности, осуществляемой этими подразделениями, в ее финансовых и оперативных аспектах и управление работой в этой области обеспечивает Служба информационных центров. |
| The information systems support was centralized in one unit, the Information Support Unit, within the Policy Development and Analysis Branch. | Все функции обслуживания информационных систем были переданы одному подразделению - Группе информационного обеспечения в Секторе разработки политики и анализа. |
| Balance of Payments surveys capture the value of trade in Information Services, which include a wide range of on-line services and other information services. | Стоимостной объем торговли информационными услугами, включающими в себя широкий круг онлайновых услуг и других информационных услуг, отражается в обследовании платежного баланса. |
| The Communication, Information and Informatics Sector focuses on the application of communication and information technologies for development, democracy and peace. | Сектор коммуникации, информации и информатики занимается главным образом вопросами применения коммуникационных и информационных технологий в интересах развития, демократии и мира. |
| DAMR participated in the development of information systems, notably that of the Financial Information Management System and the Electronic Document Management System. | ОРАУ участвовал в разработке информационных систем, в частности системы управления финансовой информацией и электронной системы управления документацией. |
| The Commission's staff in the Division of Information have completed the final part of the project to upgrade the UNMOVIC information systems infrastructure. | Сотрудники Комиссии из Отдела информации завершили работу над заключительной частью проекта, направленного на модернизацию инфраструктуры информационных систем ЮНМОВИК. |
| Strictly speaking, the expression "United Nations Information Centre" refers to just one category, albeit the largest, of information centres or services. | Строго говоря, выражение «информационный центр Организации Объединенных Наций» охватывает всего лишь одну, хотя и самую многочисленную категорию информационных центров и служб. |
| The Office of Information System Technology changed the online filing application to allow filers to simply review previously filed data and update their information. | Отдел технологий информационных систем изменил порядок представления онлайновых деклараций, с тем чтобы пользователи могли просто просматривать ранее представленные ими данные и обновлять свою информацию. |
| The Mayor's interest in hosting an Information Centre focused on rendering the material in question accessible to the public for information and research purposes. | Заинтересованность мэра в связи с размещением информационного центра главным образом связана с необходимостью того, чтобы рассматриваемые материалы были доступны для общественности в информационных и научно-исследовательских целях. |