Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The resource requirements for the information services and information centres and field offices appear under the heading "Field implementation". Потребности в ресурсах информационных служб и информационных центров и местных отделений отражены в рубрике «Осуществление деятельности на местах».
The invention relates to advertising, in particular to an advertising method by placing additional audiovisual information blocks in information to be transmitted to a user via a telecommunications network. Изобретение относится к области рекламы и касается способа рекламирования путем размещения дополнительных аудиовизуальных информационных блоков в информации, передаваемой пользователю по телекоммуникационной сети.
The audiovisual information block is added to the data to be transmitted to a user by joining or attaching one or more additional audiovisual information blocks without limiting the size thereof. Добавление блока с аудиовизуальной информацией, к передаваемым пользователю данным осуществляют путем присоединения или прикрепления без ограничения размеров одного или нескольких дополнительных информационных блоков.
For customized information retrieval services, the appropriate timeliness measure is the elapsed time between the receipt of a clear request and the delivery of the information product to the client. Что касается оказания информационных услуг по запросам пользователей, то надлежащим критерием своевременности является время, прошедшее между получением четко сформулированного запроса и выдачей заказчику соответствующего информационного продукта.
One speaker said there was a need to create information tools that would ease the problems faced by national focal points in identifying and accessing the information they needed to function effectively. Один оратор указал на то, что существует необходимость в создании информационных инструментов, позволяющих устранить проблемы, с которыми сталкиваются национальные координационные центры в поиске и получении доступа к информации, которая им необходима для эффективного функционирования.
The following preventative and security measures have been set out: the analysis of Internet data, quality intelligence information and the protection of interest information systems. Были определены следующие превентивные меры и меры безопасности: анализ данных Интернета, качество разведывательной информации и защита информационных систем, представляющих интерес.
In addition, a number of web sites of the network of United Nations information centres and services contain information on the work of the Special Committee. Помимо этого, информация о работе Специального комитета имеется на ряде веб-сайтов сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций.
Before personnel directives and information circulars expired, the Secretariat reviewed their contents to identify provisions that would still be useful or relevant, in order to incorporate them into an administrative instruction or an information circular issued in accordance with the new system. До истечения срока действия кадровых директив и информационных циркуляров Секретариат проанализировал их содержание в целях определения положений, которые по-прежнему будут полезны или актуальны, с тем чтобы включить их в административную инструкцию или информационный циркуляр, подлежащий изданию в соответствии с новой системой.
The latter should not be confined to the technical aspects of bridging the "digital divide" but provide a broader framework for dealing with the impact of the emerging information society and making efficient use of information and communication technologies for sustainable development. Последняя должна не ограничиваться техническими аспектами сокращения "разрыва в цифровых технологиях", а обеспечивать более широкую основу для рассмотрения вопроса о влиянии формирующегося информационного общества и эффективного использования информационных и коммуникационных технологий в целях устойчивого развития.
Where land register information is computerized, there is more scope to involve the private sector and to improve information services. информации. Компьютеризация информации, содержащейся в земельных регистрах, расширяет возможности привлечения частного сектора и улучшения информационных услуг.
This will require information systems, whether paper-based or electronic, which ensure patient confidentiality yet allow relatively easy access to the information at both the individual and aggregate level. Это требует наличия информационных систем, на бумажном носителе или в электронном виде, которые обеспечивают конфиденциальность пациента и в то же время относительно простой доступ к информации на индивидуальном и обобщенном уровне.
«Web-Observer» is a system of collecting, processing, storing and analyzing of information from different electronic sources (Internet publications, e-mail messages, internal information archives etc. «Web-Observer» - это система сбора, обработки, хранения и анализа информации из различных электронных источников (Интернет-изданий, электронной почты, внутренних информационных архивов и пр.
The company supports and sites where you could find information on how to improve your business efficiency using information technologies and building proper relations with your clients. Компания поддерживает сайты, и, на которых можно найти ответы на вопросы о повышении эффективности бизнеса с помощью информационных технологий и построения грамотных отношений с клиентами.
Based on the developed psychological principles of choosing multicomponent means of information display structures, he considered engineering, psychological, and ergonomic questions of artistic design for information tools and proposed heuristics for designers. На основе разработанных психологических принципов выбора структуры многокомпонентных средств отображения информации рассмотрел инженерно - психологические и эргономические вопросы художественного конструирования информационных средств и предложил эвристики для дизайнеров.
The academic disciplines of computer security and information assurance emerged along with numerous professional organizations, all sharing the common goals of ensuring the security and reliability of information systems. Возникли научные дисциплины, такие, как, «Компьютерная безопасность» и «Методы защиты информации» и множество профессиональных организаций, преследующих общие цели обеспечения безопасности и надёжности информационных систем.
Using in-house expertise, the policy will address both the introduction and management of new information technologies and their use as vehicles for the distribution and management of information. Реализация этой политики с привлечением собственных специалистов будет направлена на решение проблем как внедрения и использования новых информационных технологий, так и их применения как средства распространения информации и управления ею.
Provide opportunities for sensitization and training in information and communications technologies for political and community leaders, drawing upon the experience gained from programmes designed to promote the information society; З. предоставление возможностей для обучения и профессиональной подготовки по вопросам информационных и коммуникационных технологий политическим и общинным лидерам с опорой на опыт, накопленный благодаря программам, которые были разработаны для поощрения развития информационного общества;
Several representatives welcomed the valuable information contained in the note but one stressed that the examples cited were for information purposes only and did not constitute an endorsement of those mechanisms. Ряд представителей с удовлетворением отметили ценную информацию, содержащуюся в записке, но один из них подчеркнул, что примеры были приведены лишь в информационных целях и не должны восприниматься как поддержка этих механизмов.
In view of the important role of the United Nations information centres in disseminating information about the Organization, the centres should have the necessary financial resources to carry out their work. Ввиду важной роли информационных центров Организации Объединенных Наций в распространении информации об Организации эти центры должны располагать необходимыми финансовыми средствами для развития своей деятельности.
It was only when those countries were assisted in acquiring new information technologies that the Department would be able to rely on their local resources for the dissemination of information on the Organization. Оратор отмечает, что Департамент сможет использовать местные ресурсы этих стран для распространения информации об Организации только в том случае, если этим странам будет оказана помощь во внедрении новых информационных технологий.
Awareness training on the use of information technologies in public management, as well as integrated information systems development for policy analysis, implementation and monitoring will also be emphasized. Большое внимание будет уделяться также профессиональной подготовке по применению информационных технологий в государственном управлении, а также разработке комплексных информационных систем для анализа политики, ее осуществления и контроля.
The rapid expansion of information goods and services in countries and the empowering and enabling potential that they offer beg the question of information accessibility for all. Быстрое распространение информационных товаров и услуг в странах и их потенциал с точки зрения расширения возможностей и способности ставят вопрос об обеспечении доступности информации для всех.
Support will be given by CLADES to management of information for development, which includes the examination of various information resources and ways of optimizing their transfer, dissemination and utilization by researchers, policy designers and decision makers. 18.27 КЛАДЕС будет оказывать поддержку в управлении информацией в целях развития, что включает изучение различных информационных ресурсов и методов оптимизации их передачи, распространения и использования лицами, отвечающими за проведение исследований, разработку политики и принятие решений.
In view of the large number of information projects and programmes initiated by the United Nations, ECLAC and UNEP are considering the organization of an inter-agency meeting on information. С учетом большого числа предпринятых Организацией Объединенных Наций информационных проектов и программ ЭКЛАК и ЮНЕП рассматривают вопрос об организации межучрежденческого совещания по вопросам информации.
31.8 The network of United Nations information centres and services continued to represent vital sources of information for local media, NGOs, educational institutions and individuals. 31.8 Сеть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций продолжала служить жизненно важным источником информации для местных средств массовой информации, НПО, учебных заведений и частных лиц.