Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
They believed that access to the free flow of information was a legitimate quest for all peoples, as was the right to convey their news "first-hand", which would ensure a diversity of information sources. По их мнению, доступ к свободному потоку информации является законным стремлением всех народов, как и право передавать свои новости "из первых рук", что позволило бы обеспечить разнообразие информационных источников.
Funding has been allocated within the budget of the information programme to provide assistance to field offices, especially United Nations information centres, to undertake special activities to promote the Summit. В рамках бюджета, предусмотренного для информационных программ, выделены средства на оказание помощи отделениям на местах, особенно информационным центрам Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они провели специальные мероприятия по пропаганде Встречи на высшем уровне.
In establishing an independent information system, Belarus was careful to avoid national isolation; it remained open to exchanges of information and hoped that international organizations, in particular the United Nations, would render it support and assistance. Понимая, что развитие самостоятельной системы информации не должно идти в направлении национальной замкнутости и изолированности от информационных систем других стран, Беларусь стремится к партнерскому обмену информацией и возлагает большие надежды на поддержку и помощь со стороны международных организаций, и прежде всего Организации Объединенных Наций.
The resources allocated for the dissemination of information on apartheid would have to be reviewed as soon as democratic elections were held in South Africa, and the impact of the Department's information campaigns should be rigorously assessed. Объем средств, выделяемых на распространение информации об апартеиде, придется пересмотреть после проведения демократических выборов в Южной Африке, а результаты информационных кампаний Департамента подвергнуть доскональному анализу.
With regard to the monitoring of State publications and State information services, the IMC convened a meeting of heads of departments of all State information services. Что касается контроля за государственными публикациями и государственными информационными службами, то НКСМИ провела совещание руководителей департаментов всех государственных информационных служб.
Suggested activities in the guide include: information exchange, networking, publicity and awareness raising, empowerment of youth organizations, promotion of relevant research and analysis, production of information material and organization of consultations on youth and human settlements issues. В нем предлагаются следующие мероприятия: обмен информацией, координация, рекламно-просветительская деятельность и повышение информированности, наделение полномочиями молодежных организаций, содействие исследованиям и анализу соответствующих проблем, подготовка информационных материалов и организация консультаций по проблемам молодежи и населенных пунктов.
That implied, among other criteria, a recognition by the Governments concerned of the important role that modern information technologies could play in advancing national development, and other local developments relating to information exchange which could enhance the eventual usefulness of COPINE. В этой связи предполагается, среди прочего, признание соответствующими правительствами важной роли современных информационных технологий, которую они могут играть в ускорении национального развития, а также других местных факторов, касающихся обмена информацией, которые могли бы повышать потенциальную эффективность КОПИНЕ.
The representative of the Department emphasized that the activities of United Nations information centres facilitate a two-way flow of information between the United Nations and the Non-Self-Governing Territories concerned. Представитель Департамента подчеркнул, что деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций способствует двустороннему обмену информацией между Организацией Объединенных Наций и соответствующими несамоуправляющимися территориями.
Besides disseminating press releases and other information materials produced at Headquarters, information centres published periodic newsletters, which proved to be among their most effective communications tools. Помимо распространения пресс-релизов и других информационных материалов, выпускаемых в Центральных учреждениях, информационные центры публикуют периодические информационные бюллетени, которые, как показала практика, входят в число наиболее эффективных средств коммуникации, имеющихся в их арсенале.
The network of United Nations information centres should be strengthened, particularly in the developing countries, where access to information by the media was difficult. З. Надлежит укреплять сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в развивающихся странах, где средства массовой информации испытывают трудности в вопросах доступа к информации.
In April 1993, the Administrative Committee on Coordination (ACC) established a Senior Level Task Force to review and make recommendations on the general requirements for dissemination of information and the means of harmonizing United Nations information systems. В апреле 1993 года Административный комитет по координации (АКК) создал Целевую группу высокого уровня для изучения и подготовки рекомендаций по общим требованиям распространения информации и средствам согласования информационных систем Организации Объединенных Наций.
The use of advanced technologies and information systems for information transfer does not take into account the limited communication and data handling capabilities in the SME sector in developing countries, and therefore restricts their access. В процессе использования передовых технологий и информационных систем для передачи данных не учитываются ограниченные возможности МСП в развивающихся странах по распространению и обработке информации, что препятствует их доступу к соответствующим ресурсам.
Efforts should be made as soon as possible to collaborate with countries in developing the information base, identifying indicators and establishing SARD information systems; Необходимо в кратчайшие сроки предпринять усилия по налаживанию сотрудничества со странами в разработке информационной базы, определении показателей и создании информационных систем САРД;
The Mine Action Centre at UNPF-HQ has accumulated a wealth of information as a result of its mines information networks for both Bosnia and Herzegovina and Croatia. Благодаря созданию информационных сетей по минной опасности как для Боснии и Герцеговины, так и для Хорватии Центр по разминированию МСООН-Ш накопил в этой области богатую информацию.
Technical and scientific cooperating institutions have approved a programme for awareness, information and training, in order to better prepare developing countries for using information highways and the global network. Учреждения, занимающиеся вопросами научно-технического сотрудничества, приняли программу повышения осведомленности, распространения информации и профессиональной подготовки, для того чтобы лучше подготовить развивающиеся страны к использованию новых информационных каналов и всемирной сети.
In that regard, a number of delegations welcomed the Fund's efforts to enhance the managerial skills of its staff through training and to increase the use of information technologies to improve databases and management information systems. В этой связи ряд делегаций приветствовали усилия Фонда по повышению управленческой квалификации его персонала с помощью профессиональной подготовки и по расширению использования информационной техники для совершенствования баз данных и управленческих информационных систем.
The Committee also noted the active involvement of the United Nations information centres in undertaking special promotional activities and the implementation of the information programme and media strategy. Комитет отметил также активное участие информационных центров Организации Объединенных Наций в проведении специальных мероприятий по распространению информации и осуществлении информационной программы и стратегии использования средств массовой информации.
(a) Design of the information signature campaign including selection of logo, typography and colours for Summit information products; а) работа над проектом оформления информационной кампании, включая выбор эмблемы, графического и цветового решения для информационных материалов для Встречи на высшем уровне;
Resident coordinators, directors of the United Nations information centres and the executive secretaries of the commissions were taking a very active part in the distribution of the information and education material on the fiftieth anniversary. Координаторы-резиденты, директора информационных центров Организации Объединенных Наций и исполнительные секретари комиссий принимали весьма активное участие в распространении информации и учебных материалов о пятидесятой годовщине.
Also in respect of fish, the global fish marketing information system set up by FAO is a comprehensive network consisting of four regional fish marketing information and technical advisory services. Созданная ФАО глобальная информационная система по маркетингу рыбы является всеобъемлющей сетью, состоящей из четырех региональных информационных и технических консультационных служб по маркетингу рыбы.
Some funds are provided for local translations and printing of information materials, and for travel within the area serviced by the information centre. Определенный объем средств выделяется для выполнения на местах работ по переводу и изданию информационных материалов, а также для покрытия расходов, связанных с поездками в пределах района, обслуживаемого данным информационным центром.
An information package, including an information note and guidelines for preparatory activities of FAO and of the Conference secretariat, was widely circulated among FAO staff at headquarters and in the field. Среди персонала ФАО в штаб-квартире и на местах был широко распространен пакет информационных материалов, включая информационную записку и руководящие принципы проведения подготовительных мероприятий ФАО и секретариата Конференции.
Currently, all information centres had at least one computer system so that it was possible to keep in touch by means of electronic mail and the Internet for fast, cost-effective and convenient transfer of information. Сегодня во всех информационных центрах имеется по крайней мере одна компьютерная система, что позволяет поддерживать связь с информационными центрами при помощи электронной почты и сети ИНТЕРНЕТ для быстрой, дешевой и удобной передачи информации.
In the report of the Secretary-General on questions relating to information (A/49/385), it was indicated that so far 16 United Nations information centres had been integrated with the offices of UNDP. В докладе Генерального секретаря по вопросам, касающимся информации (А/49/385), указывается, что до настоящего времени 16 информационных центров Организации Объединенных Наций были объединены с отделениями ПРООН.
Bearing in mind the need to strengthen the subregional development information centres of the Commission as information support for subregional economic cooperation and integration, учитывая необходимость в укреплении субрегиональных информационных центров Комиссии по вопросам развития в качестве информационной поддержки экономического сотрудничества и интеграции в субрегионе,