That account remains extremely useful information for Member States. |
Информация, содержащаяся в этих докладах, остается чрезвычайно полезной для государств-членов. |
The information in paragraph 190 seemed somewhat different. |
Информация, содержащаяся в пункте 190 доклада, представляется несколько иной. |
The information in the guide is presented through simple, colloquial conversations with popular Egyptian artists. |
Информация, содержащаяся в этом руководстве, представлена в простой, разговорной форме в виде диалогов с популярными египетскими деятелями искусства. |
The information contained in this note is presented through an age, gender and diversity lens. |
Содержащаяся в записке информация представлена на основе критериев возраста, пола и разнообразия. |
Regrettably, the information contained in paragraph 8 of the report was inaccurate. |
К сожалению, содержащаяся в пункте 8 доклада информация является неточной. |
The information contained in the import licence must be provided in advance to the transit States. |
Информация, содержащаяся в импортной лицензии, должна предоставляться государствам транзита заблаговременно. |
Taken together, the information contained in the reports does, however, indicate emerging trends. |
Вся содержащаяся в докладах информация позволяет, однако, выделить намечающиеся тенденции. |
The information in the report on the amendment to article 27 of the Constitution was insufficient. |
Содержащаяся в докладе информация о принятии поправки к статье 27 Конституции является недостаточной. |
The information given in the report on article 4 was very interesting. |
Содержащаяся в докладе информация по статье 4 весьма интересна. |
The information in the report testifies to the vitality of the relationship between the United Nations and the ACTC. |
Содержащаяся в докладе информация свидетельствует о жизнеспособности взаимосвязей между Организацией Объединенных Наций и Агентством. |
The information in the annexes will be updated orally by the Secretariat when they are considered by the Committee. |
Содержащаяся в этих приложениях информация будет устно обновлена Секретариатом, когда они будут рассматриваться Комитетом. |
If the information contained in those tables was not satisfactory, the Secretariat would be pleased to provide further details. |
Если содержащаяся в этих таблицах информация не удовлетворяет, Секретариат с удовольствием представит дополнительные сведения. |
The information contained herein has been submitted by States and international organizations. |
Содержащаяся в нем информация была представлена государствами и международными организациями. |
The information contained in table C of the annex reflects the number of expected claims. |
Информация, содержащаяся в таблице С приложения, отражает число ожидаемых требований. |
The information contained in the report with respect to article 5 of the Convention was confined to marriage laws. |
Содержащаяся в докладе информация относительно статьи 5 Конвенции ограничивается брачным законодательством. |
The information in this annex refers to the provisions of the Criminal Code presently in force. |
Содержащаяся в этом приложении информация относится к положениям ныне действующего Уголовного кодекса. |
The information contained in this publication highlights the need for and significance of the work of the Fund. |
Содержащаяся в этом издании информация позволяет подчеркнуть необходимость и значимость работы Фонда. |
For this study, the information from the 2010 RTOC assessment report had been updated. |
Для целей этого исследования была обновлена информация, содержащаяся в докладе КТВХ по оценке за 2010 год. |
The information in this special publication will be integrated into the website on the Millennium Development Goals. |
Информация, содержащаяся в этой специализированной публикации, будет помещена на веб-сайт, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
The information contained in the report is based on contributions provided by the organizations carrying out the particular activities. |
Содержащаяся в этом докладе информация подготовлена на основе материалов, представленных организациями, которые осуществляли ту или иную деятельность. |
The information contained therein will be further considered under agenda item 5, "Initial work programme of the Platform". |
Содержащаяся в них информация будет в дальнейшем рассматриваться в рамках пункта 5 повестки дня «Первоначальная программа работы Платформы». |
The information contained in the annexes constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. |
Информация, содержащаяся в приложениях, представляет собой весьма важные данные, на основе которых следует выполнять рекомендации. |
As a result, the information contained in the present report is believed to be only indicative of the real number of violations against children. |
Вследствие этого содержащаяся в настоящем докладе информация позволяет получить лишь общее представление о реальных масштабах нарушений в отношении детей. |
The information contained in the present report is based on 480 interviews conducted in the region and from Geneva. |
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на результатах 480 опросов проведенных в регионе и из Женевы. |
The information in the database is updated on a continuous basis (see Table 3). |
Информация, содержащаяся в этой базе данных, обновляется на постоянной основе (см. таблицу З). |