At its forty-ninth session, the Commission considered the problems of collecting information on drug abuse and recognized the importance of developing drug information systems. |
На своей сорок девятой сессии Комиссия по наркотическим средствам рассмотрела проблемы в области сбора информации о злоупотреблении наркотиками и признала важность создания информационных систем по наркотикам. |
There is a critical need for an enhanced emergency response capacity, improved monitoring, and for more efficient, automated, information systems to cope with the influx of security-related information. |
Существует настоятельная необходимость повышения возможностей реагирования на чрезвычайные обстоятельства, усиления надзора и принятия на вооружение более эффективных автоматизированных информационных систем для обработки потока информации по вопросам безопасности. |
All of the terminals are connected via a telecommunications network of information and computer resources to each other and to the aforementioned information collection centre. |
Все терминалы определения соединены с помощью средств телекоммуникационной сети информационных и вычислительных ресурсов между собой и с указанным центром сбора информации. |
Institutional twinning is being promoted between Ghana and Kenya to strengthen subregional capacity in the area of information for decision-making and enhancing information management systems for monitoring and policy planning. |
Между Ганой и Кенией поощряется организационное взаимодействие в деле укрепления субрегионального потенциала в представлении информации для принятия решений и расширении систем регулирования информационных потоков для целей контроля и планирования политики. |
Facilitate the tracing of attacks on critical information infrastructures and, where appropriate, the disclosure of tracing information to other States. |
Содействие отслеживанию попыток взлома защиты важнейших информационных инфраструктур и, в надлежащих случаях, предоставление информации о результатах такого отслеживания другим государствам. |
ESCAP will also promote information technologies, particularly remote sensing and geographic information systems in the area of natural resources management and environment monitoring. |
ЭСКАТО будет также содействовать использованию информационных технологий, прежде всего дистанционного зондирования и географических информационных систем, в области управления природными ресурсами и экологического мониторинга. |
This observation, however, in the view of those agencies, should not refer to specific information programmes that create and maintain information networks. |
Однако, по мнению этих учреждений, данное замечание не должно касаться конкретных информационных программ, предусматривающих создание и обслуживание информационных сетей. |
That programme seeks to maximize the use of information technologies and in so doing improve the competitiveness of the productive sector, modernize public and government institutions and socialize access to information. |
Эта программа имеет своей целью обеспечить массовое использование информационных технологий и тем самым содействовать повышению конкурентной способности производственного сектора, модернизировать государственные и правительственные учреждения и расширить доступ широких слоев общественности к информации. |
In order to narrow the information gap between nations, international assistance is required, particularly in building the information infrastructures and human resources of developing countries. |
Для того, чтобы сократить информационный разрыв между государствами, требуется международная помощь, особенно для создания информационных инфраструктур и развития людских ресурсов в развивающихся странах. |
The theory and practice of construction of the systems of information and computing support of communication planning processes on the basis of new information technologies. |
Теория и практика построения автоматизированных систем информационной и вычислительной поддержки процессов планирования связи на основе новых информационных технологий. |
The Communication and information Technologies Department provides computer facilities and information technologies for all staff and students. |
Кафедра «Информатики и информационных технологий» осуществляет подготовку студентов и курсантов всех специальностей академии в области информационных и телекоммуникационных технологий. |
This review was based on information notes compiled by the Secretariat containing background information, questions that needed to be addressed and possible approaches for the resolution of these issues. |
Это рассмотрение основывалось на информационных записках, составлявшихся Секретариатом и содержавших справочную информацию, вопросы, которые нуждались в рассмотрении, и возможные подходы к решению этих вопросов. |
Problems have arisen in the use of information technologies and underutilization of information systems and office automation by managers in the public sector. |
Проблемы связаны с эксплуатацией информационной техники и недостаточным использованием руководящими работниками государственного сектора информационных систем и систем автоматизации делопроизводства. |
In many developing countries, information centres were often the sole source of information about international politics and the United also served as good research libraries. |
Что касается информационных центров, то зачастую в значительном числе развивающихся стран они являются единственным источником информации о международной политике и об Организации Объединенных Наций и, помимо прочего, выступают в функции богатой исследовательской библиотеки. |
Provisions had been made to ensure the timely dissemination of information bulletins on significant events, press briefings and other information in English and French. |
Приняты необходимые меры для обеспечения оперативного распространения информационных бюллетеней о знаменательных событиях и пресс-релизов, а также других видов информации на английском и французском языках. |
The world-wide network of 68 United Nations information centres and services continued to distribute the Department's information materials relating to decolonization, through the local media, non-governmental organizations and educational institutions. |
Всемирная сеть в составе 68 информационных центров и служб Организации Объединенных Наций продолжала распространять информационные материалы Департамента, посвященные деколонизации, через местные средства массовой информации, неправительственные организации и учебные заведения. |
Whenever appropriate, information centres incorporated such information in their briefings on the work of the Organization as well as in their periodic newsletters. |
При каждом удобном случае информационные центры представляли такую информацию на своих брифингах о работе Организации, а также в своих периодических информационных бюллетенях. |
Therefore, the establishment of in-country information networks or other information exchange mechanisms is a necessary component of a country's biodiversity protection. |
Поэтому создание внутри стран информационных сетей или других механизмов обмена информацией является необходимым компонентом деятельности той или иной страны по сохранению биологического разнообразия. |
Building on this success, POPIN is continuing to promote and facilitate the use of new information technologies to provide greater international access to regional and national population information. |
Опираясь на эти достижения, ПОПИН продолжает поощрять и облегчать применение новых информационных технологий для обеспечения более широкого международного доступа к региональной и национальной информации в области народонаселения. |
The Commission invited UNEP to continue its work to develop an information systems network on environmentally sound technologies so as to increase compatibility and cooperation among information systems and sources. |
Комиссия предложила ЮНЕП продолжить ее деятельность по созданию сети информационных систем, связанных с экологически безопасными технологиями, в целях повышения сопоставимости данных и расширения сотрудничества между информационными системами и источниками. |
The environmentally sustainable technologies information services have also generated a number of added outputs, including a systems survey database and information resources on the Internet. |
Кроме того, оказание услуг по предоставлению информации, касающейся экологически обоснованных технологий, положило начало проведению ряда дополнительных мероприятий, включая системный обзор баз данных и информационных ресурсов в системе Интернет. |
It is creating national information hubs with computer links to interested national developmental institutions and national and external providers of environmentally sensitive development information. |
Она предусматривает создание национальных информационных центров, располагающих возможностями компьютерной связи с заинтересованными национальными учреждениями по вопросам развития и национальными и внешними источниками информации в области развития с экологической спецификой. |
The construction of a global information superhighway 60/ will support the trade in related services, and stimulate other international transactions, by lowering the costs of information transmission. |
Создание глобальных информационных магистралей 60/ будет содействовать развитию торговли смежными услугами и стимулировать другие международные операции за счет уменьшения стоимости передачи информации. |
The upgrading of information centre facilities has resulted in improved communication with target audiences in the field and more rapid dissemination of information to the media. |
Усовершенствование технической базы информационных центров привело к улучшению связей с адресными аудиториями на местах и более быстрому распространению данных среди средств массовой информации. |
The network of 68 information centres and services play, more than ever before, a front-line role in bringing United Nations information to local audiences. |
Сеть из 68 информационных центров и служб играет более активную, чем когда-либо прежде, роль в ознакомлении местных аудиторий с информацией Организации Объединенных Наций. |