Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Cuba supported General Assembly resolution 66/24 and will continue to contribute to the peaceful global development of information and telecommunications technologies and their use for the good of all humanity. Куба поддерживает резолюцию 67/27 и будет и впредь вносить свой вклад в мирное глобальное развитие информационных и телекоммуникационных технологий и их использование на благо всего человечества.
Training citizens and making them aware, at an early age, of the need to pay attention to the security of the information systems that they use. Формирование и повышение осведомленности граждан с самого раннего возраста относительно необходимости уделения внимания безопасности используемых информационных систем.
Low computer literacy on the part of most users of information resources and cyberspace services недостаточный (низкий) уровень компьютерной грамотности большинства пользователей информационных ресурсов и услуг киберпространства;
To establish an infrastructure that enables the availability of the services, processes and data provided through information technologies by governmental organizations создание инфраструктуры, обеспечивающей возможность пользования услугами, процессами и данными, предоставляемыми при помощи информационных технологий государственными организациями;
To ensure the security of information systems used in critical infrastructures that are operated by the Government or the private sector обеспечение безопасности информационных систем, используемых в важнейших типах инфраструктуры, которые находятся в ведении государства или частного сектора;
In addition, information and policy briefs were produced jointly by the Cooperative Branch and other ILO units to build knowledge and promote new activities to encourage cooperatives. Кроме того, Сектор кооперативных учреждений и другие подразделения МОТ совместно подготовили ряд информационных и концептуальных записок в целях укрепления базы знаний и содействия осуществлению новых видов деятельности по стимулированию развитию кооперативов.
Additional sectoral data suggest that the dynamic growth in exports of computer and information and travel services led the recovery for exports of developing country services. Дополнительные отраслевые данные показывают, что динамичный рост экспорта компьютерных и информационных услуг и туристических услуг способствовал подъему экспорта услуг развивающихся стран.
(c) Does not provide for the creation and operation of information systems required for effective referral and monitoring mechanisms. с) не предусматривает создания и задействования информационных систем, необходимых для эффективного функционирования механизмов оказания консультативной помощи и мониторинга.
Assess existing useful training and information material on policies, legislation and best practises on ESM; оценка существующих полезных учебных и информационных материалов о связанных с ЭОР стратегиях, законодательстве и наилучших видах практики;
Concerned at the growing trend of cybercrime and the misuse of information and telecommunications technologies in multiple forms of crime, будучи озабочена тенденцией усиления киберпреступности и использованием информационных и телекоммуникационных технологий в различных формах преступности,
The value of these information exchanges could be enhanced if experts have the opportunity to visit space operations centres to observe operational procedures for collision avoidance. Значение таких информационных обменов может возрасти, если специалистам будет предоставлена возможность посетить центры космических операций для наблюдения за ходом работы по предотвращению столкновений.
Through print, broadcast, electronic and social media, the global network of United Nations information centres continued to raise awareness of the issue of decolonization. Глобальная сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжала освещать вопрос деколонизации через свои печатные издания, вещательные программы, электронные каналы и социальные сети.
The global network of United Nations information centres continued to raise awareness of the issue of decolonization via print, broadcast, electronic and social media. Глобальная сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжает повышать осведомленность по вопросам деколонизации через печатные издания, радио, электронные средства массовой информации и социальные сети.
The report, together with the draft conclusions, was presented for information only at this stage, and is available on the Commission website. На данном этапе этот доклад вместе с проектами выводов представляется исключительно в информационных целях, и он доступен на веб-сайте Комиссии.
For this reason, in 2011 France drew up an information systems defence and security strategy, thereby making cybersecurity a genuine national priority. По этой причине Франция разработала в 2011 году стратегию защиты и безопасности информационных систем, возведя кибербезопасность в ранг подлинно национального приоритета.
Organizations support recommendation 2, with several entities indicating steps already taken or in progress for retaining, within information systems, key data on implementing partners. Организации поддерживают рекомендацию 2, а некоторые структуры указали уже принятые или принимаемые ими меры для сохранения в своих информационных системах ключевых сведений о партнерах-исполнителях.
Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. Подобное сотрудничество, включая обмен информацией, поддерживается Всемирной торговой организацией через ее глобальную сеть региональных информационных отделений, хотя специально для применения санкций данный механизм не используется.
According to the latest information, the Mission teams have observed 44 media outlets and a number of freelance journalists. По самой последней информации, входящие в состав Миссии группы наблюдали присутствие представителей 44 информационных агентств и целого ряда журналистов-фрилансов.
Furthermore, efforts have been made to improve the presentation of information about the work of UNCTAD, and to deliver more targeted products. Кроме того, принимаются меры по улучшению качества подачи информационных материалов о работе ЮНКТАД и представлению более адресных информационных продуктов.
Strengthen dialogue and debate on issues of a general interest for the region discussed in international organizations on the various topics of science, technology and information. Активизировать диалог и дискуссию по вопросам, представляющим общий интерес для региона и обсуждающимся в различных международных организациях по разным аспектам науки, техники и информационных технологий.
K. Simultaneous online events and briefings held at United Nations information centres worldwide К. Параллельные интерактивные мероприятия и брифинги информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру
The network of United Nations information centres continued to reach out to the public with key messages of the Organization through various communication tools. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжала активно доводить до сведения мировой общественности ключевые воззвания Организации при помощи различных средств коммуникации.
Queries were also raised as to whether a cost-benefit analysis had been performed in respect of information products in non-official languages to ensure efficiency. Были заданы также вопросы относительно того, проводится ли анализ затрат и выгод в отношении производства информационных материалов на неофициальных языках для обеспечения эффективности этого процесса.
Error management based on the person approach is focusing on countermeasures aiming at reducing variability in human behaviour through e.g. legislation, enforcement training, education and information campaigns. Работа по нейтрализации ошибок, основанная на личностном подходе, сосредоточена на контрмерах, призванных снизить влияние изменчивых человеческих факторов, в том числе путем принятия законодательных норм, профессиональной подготовки в области правоприменения, образовательных и информационных кампаний.
Participants in the forum observed that, at their current level of development, information and communication technologies have become a new factor of power, which necessitates building well-coordinated containment mechanisms. Участниками Форума было отмечено, что современный уровень развития информационных и телекоммуникационных технологий превратил их в новый фактор силы, требующей отлаженных механизмов сдерживания.