Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
Part of the investments necessary for the development and maintenance of the secretariat's information systems часть капитальных расходов, необходимых для разработки и обслуживания информационных систем секретариата;
Professional education and training, and establishment and/or strengthening of industry support institutes and information centres; специальное обучение и подготовка, а также создание и/или укрепление учреждений промышленной поддержки и информационных центров;
The introduction of e-government is necessary, for instance as a way of overcoming administrative obstacles and introducing a modern government structure based on information networking. Внедрение таких систем необходимо, например, для преодоления административных преград и внедрения современной структуры управления на основе создания информационных сетей.
Cost-effective information infrastructures with effective pricing policy; затратоэффективных информационных структурах с эффективной ценовой политикой;
The capacities of the IGAD secretariat and its member States have also been expanded through the use of information technologies and the networking of offices. Кроме того, благодаря использованию информационных технологий и созданию сети соответствующих служб был усилен потенциал секретариата ИГАД и его государств-членов.
The cooperation between the Security Unit and the Joint Mission Analysis Cell will facilitate the delivery of information sessions on security awareness and contingency plans for military and civilian personnel. Сотрудничество с Объединенной аналитической ячейкой миссии облегчит организацию информационных совещаний для военного и гражданского персонала, посвященных вопросам безопасности и планам действий в чрезвычайных ситуациях.
(e) Develop an information products inventory. ё) составить реестр информационных продуктов.
Based upon the indicator definitions and transparency standards, the transition team will be charged with developing the first draft of an information products inventory, designed to inform the public about which documentation is routinely disclosed. Группе переходного периода будет поручено подготовить на основе определений показателей и стандартов транспарентности первый проект реестра информационных продуктов, предназначенный для информирования общественности о том, какая документация обычно является открытой.
Develop an information assets inventory for dissemination on the website (inventory will be based on the survey results); подготовки перечня информационных активов для распространения через веб-сайт (перечень будет составлен на основе результатов обследования);
Making wider use of the United Nations information centre library as a resource Более широкое использование библиотек информационных центров Организации Объединенных Наций в качестве ресурса
In May 2007, the Department held a workshop in São Paulo, Brazil, for the communications officers of all of the information centres in the Americas. В мае 2007 года Департамент провел в Сан-Паулу, Бразилия, практикум для сотрудников по вопросам коммуникации всех информационных центров Американского континента.
The ISU responded to dozens of information requests from States parties, States not party to the Convention, the media and others. ГИП откликнулась на десятки информационных запросов государств-участников, государств - неучастников Конвенции, средств массовой информации и других субъектов.
Participants learned about the various tools used for precision agriculture: GPS, geographic information systems, yield mapping, remote sensing and variable rate application equipment. Участники узнали о различных средствах, используемых в точной агротехнике: GPS, географических информационных системах, картировании урожаев, дистанционном зондировании и оборудовании с переменной нормой внесения удобрений, воды и т.д.
Encourage stakeholders to join an interactive communication activity and use all relevant information channels. стимулирование присоединения участников к интерактивной коммуникации и использованию всех соответствующих информационных каналов.
Several EECCA and SEE countries reported awareness-raising events in their information centres or Aarhus Centres, and training events or competitions for journalists. Ряд стран ВЕКЦА и ЮВЕ сообщили о проведении мероприятий по повышению осведомленности в своих информационных или орхусских центрах и об организации учебных мероприятий или конкурсов для журналистов.
Every means must be used to combat this trend and information campaigns aimed at informing people and increasing knowledge and awareness among the public are of vital importance. Необходимо использовать все средства для борьбы с этой тенденцией, и жизненно важное значение для этого имеет проведение информационных кампаний, направленных на информирование людей и повышение знаний и осведомленности общественности.
Over 5,000 copies were distributed to doctors, Accident & Emergency staff, citizen information centres, libraries, police and service providers. Свыше 5 тыс. экземпляров были распространены среди врачей, сотрудников служб экстренной помощи, информационных центров для граждан, библиотек, полиции и организаций, предоставляющих услуги.
The Department's programme managers have conducted interviews with leading media organizations and have distributed information materials to a specialized media list. Руководители программ Департамента провели опросы среди ведущих информационных организаций и разослали информационные материалы по списку специализированных информационных организаций.
Extensive information on Latvia's encouragement of the process of naturalization, especially through awareness campaigns, had been provided in the written reply to question 19. Обширная информация о предпринимаемых в Латвии усилиях по стимулированию процесса натурализации, особенно с помощью информационных кампаний, была представлена в письменном ответе на вопрос 19.
A series of norms and regulations on family planning had been elaborated, a process which also provided information for decision-making and political dialogue. В сфере планирования семьи был разработан целый ряд норм и положений, включая подготовку информационных материалов для принятия решений директивными органами и для проведения политического диалога.
In this regard, it remains open to support in the form of appropriate information and training modules. В этой связи Сенегал готов принимать любую помощь, направленную на осуществление адаптированных к местным условиям информационных и образовательных программ.
Efforts were also being made to create information networks with business, universities, research institutions and NGOs by March 2004 as compensation for the absence of female role models. В настоящее время предпринимаются также усилия, направленные на создание к марту 2004 года информационных сетей совместно с предприятиями, университетами, научно-исследовательскими институтами, а также неправительственными организациями для компенсации отсутствия в рекламе положительных образов женщин как примеров для подражания.
Activities of the Ministry relating to the implementation of this strategy focused mainly on the curricula, continuous education of teachers, provision of special publications and information materials to schools, etc. Деятельность министерства по осуществлению этой стратегии сосредоточена главным образом на учебных программах, непрерывном обучении преподавательских кадров, предоставлении школам специальных публикаций и информационных материалов и т.д.
The branch was highly prolific during 2004-2007, with 111 information outputs, significantly higher than the previous two biennia as well as the current biennium. В 2004-2007 годах работа Сектора была весьма плодотворной, в частности было выпущено 111 информационных материалов, что существенно больше по сравнению с двумя предыдущими двухлетними периодами, а также нынешним двухгодичным периодом.
In some countries, additional support in developing adequate integrated information systems for transmitting data between customs authorities, railways and other authorities would greatly improve conditions for faster processing of trains. В некоторых странах дополнительная помощь в разработке надлежащих объединенных информационных систем передачи данных между таможенными, железнодорожными и другими органами могла бы привести к существенному улучшению условий более оперативной обработки поездов.