This content would be retained in a series of libraries (open repository) detailing the base information structures and components. |
Они будут храниться в ряде библиотек (открытом репозитории), предполагающем детализацию базовых информационных структур и компонентов. |
The Centre also publishes brochures about IP law, including sixteen information papers. |
Центр также публикует брошюры о законах в сфере ИС, включая 16 информационных сборников. |
The workshop will concentrate on issues of electronic information services in the public administration in transition economies. |
Семинар уделит приоритетное внимание вопросам, которые касаются использования электронных информационных услуг в рамках государственного администрирования в странах с переходной экономикой. |
We must also improve information systems in order to achieve more effective results in this area. |
Мы также должны улучшить работу информационных систем, с тем чтобы достичь более эффективных результатов в этой области. |
Under the Mass Media Act, special measures had been adopted to encourage the development of information structures. |
В соответствии с законом «О средствах массовой информации» особые меры принимаются для поощрения развития информационных структур. |
Government delegates expressed the need for dedicated information tools (see para. 12 above). |
Делегации правительств заявили о необходимости разработки специальных информационных инструментов (см. пункт 12 выше). |
Advances in remote sensing and global information systems offer new tools to detect and apprehend illegal traffickers. |
Достижения в области дистанционного зондирования и глобальных информационных систем обеспечивают новые средства для выявления и задержания лиц, занимающихся незаконным оборотом. |
More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. |
Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями. |
The Ethnic Affairs Service has carried out a wide range of advisory and information tasks since its establishment. |
С начала своего создания Служба по этническим вопросам осуществляет широкий круг консультативных и информационных задач. |
Assistance should be provided to subregional institutions for campaigns for the promotion of human rights, including through new information technologies. |
Следует предоставлять помощь субрегиональным учреждениям, занимающимся проведением кампаний поощрения прав человека, в том числе посредством новых информационных технологий. |
Activities focus on improving information systems for decision-making and strengthening capacity in the sustainable development planning process. |
Такая деятельность направлена на усовершенствование информационных систем, используемых при принятии решений, и укрепление потенциала в области планирования устойчивого развития. |
UNDCP needs to participate more actively with other organizations in the development of information networks, as mandated by the General Assembly. |
ЮНДКП необходимо более активно участвовать совместно с другими организациями в разработке информационных сетей в соответствии с директивами Генеральной Ассамблеи. |
Locating these information tools was made easier with the publication of a directory of Commission documents and an annotated research bibliography. |
Нахождение этих информационных материалов было облегчено благодаря публикации справочника документов Комиссии и аннотированной библиографии. |
The administrative registers and the use of data from other information systems might be one of the most effective solutions just in the small countries. |
Административные регистры использования данных из других информационных систем могут являться одним из наиболее эффективных решений для малых стран. |
This point is another aspect of the imperfect information issue mentioned above. |
Это соображение представляет собой еще один аспект упомянутой выше проблемы несовершенства информационных потоков. |
Development of the Eurostat part of the UOE questionnaires on the basis of the information needs of European Union policy making. |
Разработка относящейся к Евростату части вопросников ЮОЕ на основе информационных потребностей формирования политики Европейского союза. |
This new statistical process requires a legislative framework, cooperation and appropriate information systems. |
Такой новый статистический процесс требует законодательной основы, сотрудничества и соответствующих информационных систем. |
Several offices have chosen a gradual approach to the implementation of data warehouses and integrated statistical information systems. |
Многие управления избрали ступенчатый подход к внедрению хранилищ данных и интегрированных статистических информационных систем. |
It also notes the lack of sufficient prevention and information programmes, especially on reproductive health, in schools. |
Он также отмечает нехватку достаточного числа профилактических и информационных программ в школах, особенно по вопросам репродуктивного здоровья. |
The Ministry of Manpower had produced an information kit for employers of foreign domestic workers. |
Министерство труда составило подборку информационных материалов для работодателей, нанимающих иностранную прислугу. |
NEM also engages in information activities on ethical issues related to the results of new medical research. |
Кроме того, NEM принимает участие в информационных мероприятиях по этическим вопросам, связанным с результатами новых медицинских научных исследований. |
This will be a technical, but highly significant, step towards joining up and getting the most from public sector information systems. |
Это будет техническим, но весьма важным шагом в направлении объединения и максимального использования информационных систем государственного сектора. |
Development of the "metadata" part of the new statistical information systems architecture. |
Разработка компонента "метаданных" новой архитектуры статистических информационных систем. |
Upgrading the information systems of statistical bodies to enable them to handle data transfer often requires the whole database to be restructured. |
Совершенствование информационных систем статистических органов, позволяющее им управлять передачей данных, часто требует реструктуризации всей базы данных. |
New developments in IT, and the need to use these efficiently, encourage countries to increase cooperation regarding statistical information technologies. |
Новые разработки в области ИТ и необходимость их эффективного использования послужили для стран стимулом к наращиванию сотрудничества в области статистических информационных технологий. |