| This content would be retained in a series of libraries (open repository) detailing the base information structures and components. | Они будут храниться в ряде библиотек (открытом репозитории), предполагающем детализацию базовых информационных структур и компонентов. |
| The Centre also publishes brochures about IP law, including sixteen information papers. | Центр также публикует брошюры о законах в сфере ИС, включая 16 информационных сборников. |
| The workshop will concentrate on issues of electronic information services in the public administration in transition economies. | Семинар уделит приоритетное внимание вопросам, которые касаются использования электронных информационных услуг в рамках государственного администрирования в странах с переходной экономикой. |
| We must also improve information systems in order to achieve more effective results in this area. | Мы также должны улучшить работу информационных систем, с тем чтобы достичь более эффективных результатов в этой области. |
| Under the Mass Media Act, special measures had been adopted to encourage the development of information structures. | В соответствии с законом «О средствах массовой информации» особые меры принимаются для поощрения развития информационных структур. |
| Government delegates expressed the need for dedicated information tools (see para. 12 above). | Делегации правительств заявили о необходимости разработки специальных информационных инструментов (см. пункт 12 выше). |
| Advances in remote sensing and global information systems offer new tools to detect and apprehend illegal traffickers. | Достижения в области дистанционного зондирования и глобальных информационных систем обеспечивают новые средства для выявления и задержания лиц, занимающихся незаконным оборотом. |
| More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. | Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями. |
| The Ethnic Affairs Service has carried out a wide range of advisory and information tasks since its establishment. | С начала своего создания Служба по этническим вопросам осуществляет широкий круг консультативных и информационных задач. |
| Assistance should be provided to subregional institutions for campaigns for the promotion of human rights, including through new information technologies. | Следует предоставлять помощь субрегиональным учреждениям, занимающимся проведением кампаний поощрения прав человека, в том числе посредством новых информационных технологий. |
| Activities focus on improving information systems for decision-making and strengthening capacity in the sustainable development planning process. | Такая деятельность направлена на усовершенствование информационных систем, используемых при принятии решений, и укрепление потенциала в области планирования устойчивого развития. |
| UNDCP needs to participate more actively with other organizations in the development of information networks, as mandated by the General Assembly. | ЮНДКП необходимо более активно участвовать совместно с другими организациями в разработке информационных сетей в соответствии с директивами Генеральной Ассамблеи. |
| Locating these information tools was made easier with the publication of a directory of Commission documents and an annotated research bibliography. | Нахождение этих информационных материалов было облегчено благодаря публикации справочника документов Комиссии и аннотированной библиографии. |
| The administrative registers and the use of data from other information systems might be one of the most effective solutions just in the small countries. | Административные регистры использования данных из других информационных систем могут являться одним из наиболее эффективных решений для малых стран. |
| This point is another aspect of the imperfect information issue mentioned above. | Это соображение представляет собой еще один аспект упомянутой выше проблемы несовершенства информационных потоков. |
| Development of the Eurostat part of the UOE questionnaires on the basis of the information needs of European Union policy making. | Разработка относящейся к Евростату части вопросников ЮОЕ на основе информационных потребностей формирования политики Европейского союза. |
| This new statistical process requires a legislative framework, cooperation and appropriate information systems. | Такой новый статистический процесс требует законодательной основы, сотрудничества и соответствующих информационных систем. |
| Several offices have chosen a gradual approach to the implementation of data warehouses and integrated statistical information systems. | Многие управления избрали ступенчатый подход к внедрению хранилищ данных и интегрированных статистических информационных систем. |
| It also notes the lack of sufficient prevention and information programmes, especially on reproductive health, in schools. | Он также отмечает нехватку достаточного числа профилактических и информационных программ в школах, особенно по вопросам репродуктивного здоровья. |
| The Ministry of Manpower had produced an information kit for employers of foreign domestic workers. | Министерство труда составило подборку информационных материалов для работодателей, нанимающих иностранную прислугу. |
| NEM also engages in information activities on ethical issues related to the results of new medical research. | Кроме того, NEM принимает участие в информационных мероприятиях по этическим вопросам, связанным с результатами новых медицинских научных исследований. |
| This will be a technical, but highly significant, step towards joining up and getting the most from public sector information systems. | Это будет техническим, но весьма важным шагом в направлении объединения и максимального использования информационных систем государственного сектора. |
| Development of the "metadata" part of the new statistical information systems architecture. | Разработка компонента "метаданных" новой архитектуры статистических информационных систем. |
| Upgrading the information systems of statistical bodies to enable them to handle data transfer often requires the whole database to be restructured. | Совершенствование информационных систем статистических органов, позволяющее им управлять передачей данных, часто требует реструктуризации всей базы данных. |
| New developments in IT, and the need to use these efficiently, encourage countries to increase cooperation regarding statistical information technologies. | Новые разработки в области ИТ и необходимость их эффективного использования послужили для стран стимулом к наращиванию сотрудничества в области статистических информационных технологий. |