| That would no doubt require greater deployment of resources, especially in the area of information and communication technology (ICT). | Это, несомненно, потребует большего приложения ресурсов, в частности в области информационных и коммуникационных технологий (ИКТ). |
| Like other developing countries, Venezuela was making progress in creating its own sovereign information and communication networks. | Как и другие развивающиеся страны, Венесуэла делает успехи в создании собственных информационных и коммуникационных сетей. |
| The work of the Department was particularly important, both at Headquarters and through its information centres in the field. | Работа Департамента имеет особое значение как в рамках Центральных учреждений, так и в информационных центрах на местах. |
| Mr. Shimizu (Japan) said that the work of the United Nations information centres was especially important. | Г-н Симидзу (Япония) говорит, что деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций имеет особенно важное значение. |
| Cooperation between the Department and United Nations system entities should be enhanced at the field level, particularly through the network of information centres. | Следует расширять сотрудничество между Департаментом и организациями системы Организации Объединенных Наций на полевом уровне, в частности через сеть информационных центров. |
| With regard to information resources, she commended the Office of Legal Affairs for maintaining 26 user-friendly international law-related websites, which contained valuable resources for researchers. | Что касается информационных ресурсов, то оратор выразила признательность Управлению по правовым вопросам за поддержку 26 удобных для пользователей международных правовых сайтов, которые содержат ценные для исследователей ресурсы. |
| More should also be done by the international community to promote interconnectivity of information flows. | Международное сообщество должно приложить больше усилий для содействия взаимосвязанности информационных потоков. |
| Education on reproductive health is conducted, and necessary information kits are provided. | Ведется просвещение по вопросам репродуктивного здоровья, раздаются необходимые комплекты информационных материалов. |
| To meet the session schedule, some documents may need to be considered for information rather than for presentation. | В целях обеспечения соблюдения графика сессии некоторые документы, по-видимому, придется квалифицировать в качестве информационных документов, не нуждающихся в представлении на рассмотрение. |
| The Partnership has agreed that modernization of statistical information systems is particularly important for increasing end-user access to data. | Партнерство решило, что модернизация статистических информационных систем является особенно важной для расширения доступа конечных пользователей к данным. |
| It has recognized the importance of regional cooperation in the area of modernization of information systems. | Оно признало важность регионального сотрудничества в сфере модернизации информационных систем. |
| A system of public auditing and public display of hoarding board of community sub-project information is mandatory to ensure transparency. | Для обеспечения транспарентности в обязательном порядке применяется система общественного аудита, а информация о малых общинных проектах размещается на информационных щитах для ознакомления общественности. |
| A good tax administration requires an integrated management structure, strong strategic planning, modernized information and technology systems and business processes. | Действенная система взимания налогов подразумевает наличие комплексной структуры управления, эффективного стратегического планирования, а также модернизированных информационных и технологических систем и рабочих процессов. |
| Since financial intermediation is based heavily on resolving information problems, banks find it more convenient to fund large businesses. | Поскольку финансовое посредничество в значительной степени основано на разрешении информационных проблем, банкам проще финансировать крупный бизнес. |
| In this sense, a virtual library provides remote access to the content and services of libraries and other information resources. | В этом смысле виртуальная библиотека дает удаленный доступ к информационному наполнению и услугам библиотек и других информационных ресурсов. |
| As part of the approach, the quality of data generated by a health facility-based information system for four-core tracer indicators is assessed. | При этом подходе качество данных, полученных с помощью информационных систем учреждений здравоохранения, оценивается по четырем контрольным показателям. |
| Apart from measures to improve employment opportunities, the project municipalities organised various activities from language courses to employer information events for immigrants and the main population. | Помимо мер по улучшению возможностей в области трудоустройства, участвующие в проекте муниципалитеты занимались организацией различных мероприятий, от языковых курсов до информационных встреч с работодателями, в интересах иммигрантов и основного населения. |
| In the whole country there are planned information stands, debates, quizzes, a photographic exhibition and artistic shows. | По всей стране планируется организация информационных стоек, дебатов, конкурсов, выставок фотографий и художественных произведений. |
| Support to caregivers should be given through training, information, psychological, economic, social and legislative mechanisms, including opportunities for formal accreditation. | Помощь лицам, осуществляющим уход, следует оказывать по линии учебных, информационных, психологических, экономических, социальных и юридических механизмов, включая возможности для официальной аккредитации. |
| These require often subnational, decentralized and innovative approaches, using community-based information systems linked to technology for development, including social networking. | Для этого зачастую требуются субнациональные, децентрализованные и новаторские подходы, основанные на задействовании общинных информационных систем, связанных с использующимися в целях развития технологиями, включая социальные сети. |
| UNEP and EEA informed CEP of their interest in supporting the EPR of Morocco with expert advice and information materials. | ЮНЕП и ЕАОС проинформировали КЭП об их заинтересованности в поддержке ОРЭД Марокко путем предоставления экспертных консультаций и информационных материалов. |
| There are 7 information areas that assist operators in different ways. | Существует 7 информационных областей, которые различными путями оказывают помощь оператору. |
| We could encourage other regions and organizations to create similar information nodes. | Мы могли бы побудить другие регионы и организации к созданию аналогичных информационных узлов. |
| Thus, in the country in 2010 only the health workers organized 142 seminars and developed 110 information materials. | Так, например, только в одном 2010 году работники здравоохранения организовали 142 семинара и подготовили 110 информационных материалов. |
| Important information campaigns were undertaken in Romania, which can be mentioned here. | Следует упомянуть о проведенных в Румынии важных информационных кампаниях. |