| The Division of Information Systems and Telecommunications has recently established a working group on information security policy. | Отдел информационных систем и телекоммуникаций недавно учредил рабочую группу по политике информационной безопасности. |
| Any further initiative regarding information systems should take into account the proposed replacement of the Integrated Management Information System by the enterprise resource planning system. | Любые будущие инициативы, касающиеся информационных систем, должны учитывать предложение о замене Комплексной системы управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов. |
| Furthermore, 23 information centres and three of the Information Service offices are responsible for more than one country. | Кроме того, 23 информационных центра и 3 информационные службы курируют более чем одну страну. |
| National Information Officers play an important role in the efficient operation of United Nations information centres. | Национальные сотрудники по вопросам информации играют важную роль в обеспечении эффективного функционирования информационных центров Организации Объединенных Наций. |
| The system uses the Integrated Management Information System as its source of data, in addition to other information systems. | В качестве источника данных эта система использует Комплексную систему управленческой информации помимо других информационных систем. |
| Information on building the information networks themselves is provided in the section of the document dealing with the second goal. | Информация, касающаяся создания самих информационных сетей, приводится в разделе документа, касающемся второй цели. |
| Information generated by incompatible information systems, IMIS and Atlas led to significant delays. | Тот факт, что информация поступала из несовместимых информационных систем, стал причиной значительных задержек. |
| Information from geographic information systems has to be included in meteorological and climatological studies. | В рамках метеорологических и климатологических исследований обязательно используется информация, получаемая от географических информационных систем. |
| Information materials produced included a poster and an information kit. | В число выпущенных информационных материалов входили плакат и информационный набор. |
| Information products: the production of market information products has suffered the most, particularly after 2007. | Информационные инструменты: подготовка информационных материалов о рынках сократилась в наибольшей степени, в особенности после 2007 года. |
| 9 customized information, education and communication items developed | Разработано 9 видов информационных, образовательных и коммуникационных материалов с соответствующей символикой |
| The state must stimulate development of transit potential in sphere of information technologies. | Государство должно стимулировать развитие транзитного потенциала в сфере информационных технологий. |
| We must ensure that by 2030 at least 2-3% of global information flows go through Kazakhstan. | К 2030 году мы должны пропускать через Казахстан не менее 2 - 3% мировых информационных потоков. |
| A special information kit was handed out to delegations attending the meeting. | Делегациям, присутствовавшим на Совещании, выдавался специальный комплект информационных материалов. |
| The United Nations had embraced this strategy, focusing initially on implementing IPSAS requirements not requiring enhancements to existing information systems. | ЗЗ. Организация Объединенных Наций приняла эту стратегию, на начальном этапе сосредоточив свое внимание на выполнении тех требований МСУГС, которые не предусматривают модернизацию существующих информационных систем. |
| This requires the development of more robust educational management information systems. | Это требует разработки более эффективных информационных систем управления образовательным процессом. |
| UNODC focuses its activities on organizing information campaigns to prevent such heinous crimes, prosecuting their perpetrators and protecting their victims. | ЮНОДК в своей работе уделяет основное внимание вопросам организации информационных кампаний, направленных на предотвращение этих чудовищных преступлений, наказание виновных в их совершении и защиту жертв. |
| International humanitarian law requires the establishment of national information bureaux and grave registration services. | Положения международного гуманитарного права предусматривают обязательное создание национальных информационных бюро и служб регистрации захоронений. |
| Creating more local capacity to access and use very low-cost information systems is an area of broad consensus. | Общепризнанно, что необходимо продолжать расширять имеющиеся на местах возможности доступа и использования крайне недорогостоящих информационных систем. |
| The studies will also facilitate the development of a geographic information systems database and an interactive map of regional broadband connectivity. | Исследования будут также способствовать разработке базы данных географических информационных систем и интерактивной карты региональных широкополосных связей. |
| Most speakers commended the work of United Nations information centres and called for their operations to be strengthened. | Большинство ораторов высоко оценили работу информационных центров Организации Объединенных Наций и призвали совершенствовать их деятельность. |
| His group welcomed the offer by some Member States of rent-free premises to host information centres. | Его группа приветствовала поддержку со стороны ряда государств-членов, которые предложили для информационных центров бесплатные помещения. |
| The Mission is active in seeking to address this through existing information campaigns that target both international and Congolese partners. | Миссия ведет активную работу, направленную на решение этой задачи, по линии существующих информационных кампаний, ориентированных как на международных, так и на конголезских партнеров. |
| In preparation for the Year, the committee is already working on the creation and distribution of information materials on the International Year of Cooperatives. | В преддверии Года комитет уже занимается подготовкой и распространением информационных материалов, посвященных Международному году кооперативов. |
| Several States are also working to improve their law enforcement agencies' knowledge of information technologies and cybersecurity. | Ряд государств работают также над расширением знаний своих правоохранительных органов об информационных технологиях и кибербезопасности. |