Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Today, domestic politics in the US and India has left America as the only stumbling block to progress. Сегодня внутренняя политика в США и Индии воспринимает Америку как единственный камень преткновения на пути прогресса.
India's fixed-investment ratio, by contrast, has declined in recent years to around 30% of GDP. Соотношение фиксированных инвестиций Индии, наоборот, в последние годы снизилось до 30% ВВП.
A stable and secular Afghanistan is therefore a vital strategic necessity for India. Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Some leading regions in India are now the envy of other middle income countries. Некоторые ведущие регионы в Индии являются предметом зависти других стран со средним доходом.
By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India's capacity for economic growth. Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста.
Water scarcity is hitting virtually every major economic center, from North America to Europe, Africa, India, and China. Проблема нехватки воды практически касается каждого основного экономического центра от Северной Америки до Европы, Африки, Индии и Китая.
From 1970 to 2010, India's urban population grew by 250 million. В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
By 2030, 70% of India's GDP will come from its cities. К 2030 году 70% ВВП Индии будет создаваться в ее городах.
Urban pollution contributed to 620,000 needless deaths in India last year, mainly among the very poor. Загрязнение городов способствовало 620000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей.
For China and India, that just reinforces their desire to lock up oil supplies from countries outside the Persian Gulf. Это лишь подстегивает желание Китая и Индии заручиться поставками нефти из стран за пределами региона Персидского залива.
NEW YORK - The Congress Party's unexpected landslide in India's general election was greeted with euphoria. НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
Despite rhetoric about "inclusive growth," India's wealth gap has widened during the years of exceptionally rapid economic expansion. Несмотря на риторику о "всестороннем росте", разрыв в уровне благосостояния в Индии увеличился в годы исключительно быстрого экономического подъема.
The majority of the world's malnourished children live in India. Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии.
India's essential challenge is to take up Gandhi's mantle and boldly imagine a future that is different from the West's present. Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада.
But growth is also slowing in China and India, which together account for more than one-third of the world's population. Но рост также замедляется в Китае и Индии, на которые в совокупности приходится больше трети мирового населения.
So consider in this light India's three demands. Рассмотрим три требования Индии с этой точки зрения.
India's average tariff rate is around 30%. Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
Traditionally, nearly half of India's trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates. Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов.
To reclaim its promise, India must foster a new generation of productivity growth. Чтобы возродить свое обещание, Индии необходимо способствовать формированию нового поколения роста производительности труда.
Welcome as American sanctions against India are, the most important response to the Indian tests would be an international debate. Насколько бы американские санкции против Индии ни приветствовались, самым важным ответом на индийские испытания были бы международные дебаты.
Western consumers who call a local company are likely to speak to someone in India. Западные потребители, которые звонят в местную компанию, скорее всего будут говорить с кем-нибудь в Индии.
Success is being achieved in even the most remote and difficult places, such as the poverty-stricken states of northern India. Успех достигается даже в самых отдаленных уголках, таких как бедные штаты северной Индии.
India's place in America's consciousness is fundamentally different from what it was just half a generation ago. Место Индии в сознании Америки кардинальным образом отличается от того, которое она занимала лишь половину поколения назад.
The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports. Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе.
In a sense, India's democracy sometimes hinders immediate growth. В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.