Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
She also regretted that there had been no official recognition in India of the discriminatory thrust of the Gujarat disaster. Она также сожалеет по поводу того, что в Индии не была официально признана дискриминационная направленность событий в Гуджарате.
He expressed appreciation of India's record in respect of asylum-seekers and refugees. Оратор высоко оценивает действия Индии в отношении лиц, ищущих убежище, и беженцев.
She did not have any data on the number of illegal abortions performed in India. У оратора нет никаких данных о числе незаконных абортов, делающихся в Индии.
During early development phases, relatively closed banking sectors have served several countries quite well (e.g. India, China). На начальных этапах развития сравнительная закрытость банковских секторов серьезно помогла некоторым странам (в том числе Индии и Китаю).
As India's largest automobile exporter, it also has assembly operations in Malaysia, Bangladesh and South Africa. Будучи крупнейшим экспортером автомобилей в Индии, она имеет сборочные заводы в Малайзии, Бангладеш и Южной Африке.
The Government of India is fully committed to employment promotion. The Government's commitments are reflected in its various plans. Правительство Индии полно решимости добиваться обеспечения занятости, и эта решимость отражена в его различных планах.
The corresponding figures in rural and urban India were 26 and 24 percent, respectively. Соответствующие показатели для сельской местности и городских зон Индии составляли, соответственно, 26 и 24%.
Keeping this in mind, the Government of India has postponed reforms in banking, insurance and heavy manufacturing. С учетом этого правительство Индии отложило осуществление реформ в банковской сфере, в секторе страхования и в тяжелой обрабатывающей промышленности.
However, measures specified under the Convention No. 155 have already taken into various domestic laws of India. Вместе с тем меры, предусмотренные этой Конвенцией, уже были включены в различные законы Индии.
It is noteworthy that nearly one third of the India's workforce is engaged in agriculture. Стоит отметить, что в Индии практически одна треть рабочей силы занята в сельском хозяйстве.
The welfare and development of children has always been given the highest priority in India. Вопросам обеспечения благополучия и развития детей в Индии всегда уделялось самое пристальное внимание.
These carry differential rates of interest in favour of poor as per norms prescribed by Planning Commission, Government of India. Они предоставляются по дифференцированным процентным ставкам в пользу бедноты в соответствии с нормами, установленными Комиссией по планированию правительства Индии.
Now the programme is continuing with Govt. of India funds. В настоящий момент осуществление программы продолжается за счет средств правительства Индии.
Janshala Programme of Government of India in collaboration with five UN agencies provides support to the ongoing efforts towards achieving UEE. Программа "Джаншала", осуществляемая правительством Индии в сотрудничестве с пятью учреждениями ООН, обеспечивает поддержку усилий по достижению цели ВНО.
Janshala programme is a collaborative effort of the Government of India and five UN Agencies. Программа "Джаншала" является совместной программой правительства Индии и пяти учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Has conducted major research on Village India under the aegis of UNESCO. Под эгидой ЮНЕСКО проведено крупное исследование по теме "Деревни Индии".
It has been registered as an autonomous society in India. Этот форум зарегистрирован в Индии в качестве независимого общества.
However, possibilities of replicating, along with partners, the work undertaken in India on data disaggregation will be explored. Однако потребуется проанализировать возможности повторения совместно с партнерами той работы, которая была проделана в Индии в сфере дезагрегирования данных.
AIWEFA was designated Regional Coordinator for the UN NGO IRENE for India by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations. Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам назначил ВАФОЖ региональным координатором НРС-НПО-ООН для Индии.
Presentations: Pretoria, South Africa - Food grain situation in India and Medicinal Herbs. Выступления: Претория, Южная Африка - «Положение с продовольственным зерном в Индии и медицинские травы».
The existence of a new law in India was not the only basis upon which the delegate made his decision. Принятие нового закона в Индии являлось не единственным основанием для принятия данного решения представителем министра.
He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. Он принял во внимание общее положение в области прав человека в Индии, а также конкретные обстоятельства по делу заявителя.
His brother had earlier left India for Canada and been granted refugee status there. В определенный момент его брат решил уехать из Индии в Канаду, где ему предоставили статус беженца.
No concerted effort at local level except sporadic cases, e.g., in India, Bangladesh, Brazil. На местном уровне не предпринимаются никакие согласованные усилия, за исключением отдельных случаев, например, в Индии, Бангладеш и Бразилии.
DDT is currently being produced in two countries, India and China. В настоящее время ДДТ производится в двух странах - Индии и Китае.