Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Last week the world was shocked by the tragedy of the earthquake which caused such extensive loss of life in India. На прошлой неделе мир был потрясен трагедией, вызванной землетрясением, повлекшим такие огромные людские потери в Индии.
It was with deep shock and sorrow that we learned of the devastating earthquake in parts of India. С чувством глубокого потрясения и горя мы узнали об опустошительных последствиях землетрясения, обрушившегося на некоторые районы Индии.
We also commend the laudable efforts of the Government of India in coping with this massive disaster. Мы также с удовлетворением отмечаем похвальные усилия правительства Индии по устранению последствий этой крупной катастрофы.
I appeal to the international community to render the necessary effective support to India to alleviate the sorrow and suffering of the people involved. Я также призываю международное сообщество оказать необходимую эффективную помощь Индии, с тем чтобы облегчить страдания народа этой страны.
We should like to express our sympathy to the Government and people of India at this time of grief for them. Мы хотели бы выразить нашу симпатию правительству и народу Индии в момент их скорби.
Secretary-General Boutros Boutros-Ghali has offered his good offices to India and Pakistan to help in resolving the Kashmir question. Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали предложил Индии и Пакистану свои посреднические услуги в деле разрешения кашмирской проблемы.
My Government has taken note of the paragraph on India and Pakistan in the Secretary-General's report to the General Assembly. Мое правительство приняло к сведению пункт об Индии и Пакистане в докладе Генерального секретаря, представленном Генеральной Ассамблее.
The PRESIDENT: We are well beyond the closing time, but the representative of India wishes to speak again. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Мы давно исчерпали время, однако представитель Индии вновь просит слова.
He used to rob regularly in India. Он обычно грабил только в Индии.
The provision was fully obligated to cover the cost of the external audit conducted by the Government of India for the biennium 1994-1995. Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на проведение правительством Индии внешней ревизии за двухгодичный период 1994-1995 годов.
This programme has been operating since 1993, with 17 pilot projects in the Philippines, India and Central America. Эта программа осуществляется с 1993 года и включает в себя 17 экспериментальных проектов для Филиппин, Индии и Центральной Америки.
Numerous training courses/programmes have been jointly undertaken with the UNESCO offices in East and West Africa as well as in India. Многочисленные учебные курсы/программы были проведены совместно с отделениями ЮНЕСКО в Восточной и Западной Африке, а также в Индии.
Such rights are guaranteed to all individuals within the territory of India without distinction of any kind. Эти права гарантируются всем лицам на территории Индии без какого бы то ни было различия.
The judiciary in India has played a positive role in ensuring women's constitutional rights. Судебная система в Индии играет положительную роль в предоставлении женщинам их конституционных прав.
Adequate legal mechanisms and machinery exist in India to meet the requirements of article 8 of the Covenant. С целью удовлетворения требований статьи 8 Пакта в Индии предусмотрены адекватные правовые средства и механизмы.
As has been stated in the previous reports, this provision is fully observed in India. В Индии, как уже указывалось в предыдущих докладах, положения этой статьи полностью соблюдаются.
However, as stipulated in the Covenant, the Constitution of India does not permit any compulsion in religious matters. Вместе с тем, как это предусматривается в Пакте, Конституция Индии не допускает принуждения в религиозных вопросах.
These conventions are enforced in India and necessary reporting is made to the United Nations. В Индии обеспечивается соблюдение этих конвенций, и Организации Объединенных Наций представляются необходимые доклады.
The Indian Parliament has also passed the Anti-apartheid Act to give force to the relevant convention in the territory of India. Для введения в действие на территории Индии соответствующей Конвенции парламент принял также Закон о пресечении преступления апартеида.
The other communities in India are governed by their respective personal laws including customary laws. Жизнь других общин Индии регулируется соответствующими нормами персонального права, включая нормы, основанные на обычае.
In June 1995, the Government of India decided that it would itself fund all projects related to the elimination of child labour. В июне 1995 года правительство Индии приняло решение о финансировании всех проектов по ликвидации детского труда.
In his own country, India, the press engaged in vigorous criticism of the Government and no action was taken against them. В его стране, Индии, пресса активно критикует правительство, однако никаких действий против нее не предпринимается.
The reserve list would include the reports of India (third) and Georgia (initial). В резервный список были включены доклады Индии (третий периодический) и Грузии (первоначальный).
India believed that the use of anti-personnel land-mines should be permitted only for long-term defence of borders, perimeters and peripheries of States. По мнению Индии, применение противопехотных наземных мин должно быть разрешено только в порядке долговременной обороны рубежей государства.
There are, however, key issues which have centrality for India and other States. Однако здесь есть ключевые вопросы, которые имеют центральное значение для Индии и для других государств.