Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The programme is being piloted in India, focusing on mainstreaming gender and human rights issues into the policies of the Indian Railway. Данная программа на экспериментальной основе осуществляется в Индии, где особое внимание уделяется учету гендерных аспектов и вопросов прав человека в политике министерства железнодорожного транспорта Индии.
The object of this Act is to make powers available for dealing with activities directed against the integrity and sovereignty of India. Целью данного акта является предоставление полномочий для борьбы с деятельностью, направленной против целостности и суверенитета Индии.
Thus, the representative of India offered to provide some additional details. В этой связи представитель Индии вызвался изложить некоторые дополнительные подробности.
The representative of India proposed to complete the S.R., in a further stage, with inclusion of definitions for agricultural tractors. Представитель Индии предложил на следующем этапе дополнить СпР. определениями сельскохозяйственных тракторов.
These continue to be conducted to the mutual satisfaction of the OPCW and India. Указанные мероприятия проводятся к взаимному удовлетворению ОЗХО и Индии.
The representative of India said that her country associated itself with the statement by Brazil. Представитель Индии сказала, что ее страна присоединяется к заявлению Бразилии.
The representative of India said that the Commission's discussions had been exceptionally rich. Представитель Индии отметила, что проведенные Комиссией обсуждения были исключительно насыщенными.
Box 5 gives some examples of the developments in this respect in India. Во вставке 5 приведены некоторые примеры такой практики в Индии.
The advances made in China and India have contributed substantially to the positive picture at the global level. Достижения Китая и Индии существенно способствовали составлению положительной картины на глобальном уровне.
The defence requirements and threat perceptions of India and Pakistan are not identical. Оборонные потребности и восприятия угрозы у Индии и Пакистана не идентичны.
The bill is illustrative of India's abiding commitment to prevent nuclear proliferation. Законопроект иллюстрирует неуклонную приверженность Индии предотвращению ядерного распространения.
In India, the equivalent proportion is 5 per cent. В Индии этот показатель составляет лишь 5 процентов.
Pakistan gained independence on 14th August 1947, after a division of former British India. Пакистан обрел независимость 14 августа 1947 года после раздела бывшей британской Индии.
The instruments of governance in India and non-governmental sector provided the necessary support for eliminating all forms of discrimination. Органы государственной власти Индии и негосударственный сектор оказывают необходимую поддержку ликвидации всех форм дискриминации.
He noted the contribution which the Government of India had made and was continuing to make in applying space technologies. Он отмечает вклад, который правительство Индии вносило и продолжает вносить в области применения космических технологий.
India has been cognizant of the significant role of youth in national reconstruction and social change. В Индии признается важная роль молодежи в деле национальной реконструкции и социальных изменений.
I would like to highlight some of the recent developments in India. Я хотел бы остановиться на некоторых недавних достижениях Индии.
The proliferation of ballistic missiles in our region has had an adverse impact on India's security. Распространение баллистических ракет в нашем регионе отрицательным образом сказалось на безопасности Индии.
India's nuclear posture is characterized by responsibility, predictability and a defensive orientation. Ядерной доктрине Индии свойственны ответственный характер, предсказуемость и оборонительная направленность.
The Indian Institute of Astrophysics (IIA) hosted the Workshop on behalf of the Government of India. Принимающей стороной Практикума от имени правительства Индии выступил Индийский институт астрофизики (ИИА).
In India, community representatives are involved in the construction, monitoring, and maintenance of water supply and sanitation facilities. В Индии представители общин занимаются строительством, мониторингом, эксплуатацией и обслуживанием систем водоснабжения и санитарии.
My Government is paying closer attention to renewable sources of energy with the help of India, Taiwan and Indonesia. Мое правительство уделяет пристальное внимание возобновляемым источникам энергии при помощи Индии, Тайваня и Индонезии.
India's own impeccable record on non-proliferation of weapons of mass destruction has been recognized and appreciated by the international community. Безупречная репутация самой Индии в области нераспространения оружия массового уничтожения признается и высоко оценивается международным сообществом.
The principles of restraint and responsibility are the sheet anchor of India's nuclear doctrine. Принципы сдержанности и ответственности - вот первооснова ядерной доктрины Индии.
In keeping with that tradition, the Government of India has instituted several sports awards to encourage achievements by sportspersons. Следуя им, правительство Индии учредило несколько спортивных наград для поощрения спортивных достижений.