| No reply from the Government of India has been forthcoming. | От правительства Индии никакого ответа не последовало. |
| Jaipur, one of the fastest growing cities in India. | Джайпур, один из самых быстрорастущих городов Индии. |
| In northern India, the children constantly looked into the lens. | В северной Индии дети постоянно заглядывали в объектив. |
| In northeast India, a giant cliff leads up into a hidden world Meghalaya. | На северо-востоке Индии огромный утёс ведёт в скрытый мир МегхалАйя. |
| She went out to Margaret in India, where there was another incident. | Она была с Маргарет в Индии, когда произошел другой случай. |
| There was a red rain phenomenon in India a decade ago. | В Индии наблюдался феномен красного дождя десять лет назад. |
| This is essentially why you have famine in India. | Именно из-за этого в Индии голодают. |
| Anything related to sports? Yes, boys from all over India come here for training. | Да, сюда съезжаются тренироваться мальчики со всей Индии. |
| There's loads of old photos and stuff from India in his house. | Есть множество старых фотографий и вещи из Индии в своем доме. |
| The forces of Oceania in South India have won a glorious victory. | Силы Океании одержали знаменателную победу в Южной Индии. |
| My family has run restaurants in India for many years. | Моя семья много лет управляла ресторанами в Индии. |
| Alas, words penned by the Governor-General of India, Lord Dalhousie. | Это слова генерал-губернатора Индии, Лорда Далхауза. |
| The following information was provided to the complainant's counsel from India over the telephone on 27 February 2008. | Следующая информация была сообщена адвокату жалобщика по телефону из Индии 27 февраля 2008 года. |
| Among all Sub-commission member States, about 1 ton of heroin was seized in Tajikistan and India each in 2009. | Из всех государств - членов Подкомиссии в 2009 году в Таджикистане и Индии было изъято приблизительно по 1 тонне героина. |
| India's overseas workers receive some social security coverage, including health insurance and resettlement packages when they return. | В Индии для выезжающих за рубеж работников предусмотрены некоторые виды социального страхования, включая медицинское страхование и помощь в обустройстве после их возвращения. |
| A regional tsunami advisory service provided by Australia, India and Indonesia also became operational. | Начали функционировать и региональные службы оповещения о цунами в Австралии, Индии и Индонезии. |
| Civil-society initiatives and suggestions developed recently in Australia, Cameroon, China and India point in that direction. | Инициативы гражданского общества и предложения, разработанные недавно в Австралии, Индии, Камеруне и Китае, указывают в этом направлении. |
| The biggest achievement of the Global Polio Eradication Initiative in 2011 was the removal of India from the polio-endemic countries. | Самым большим достижением в рамках Глобальной инициативы искоренения полиомиелита в 2011 году стало исключение Индии из перечня эндемичных по полиомиелиту стран. |
| Following the presentations, the Council held an interactive dialogue during which a statement was made by the representative of India. | Заслушав эти выступления, Совет провел интерактивное обсуждение, в ходе которого с заявлением выступил представитель Индии. |
| China has over 1 billion of them and India has over 900 million. | На долю Китая приходится более 1 миллиарда из них, а на долю Индии - свыше 900 миллионов. |
| The Programme trains personnel in India, provides project support, including technical assistance, organizes study trips and supplies humanitarian relief. | В рамках программы проводится подготовка кадров специалистов в Индии, оказывается поддержка, в том числе техническая, проектам, организуются учебные поездки и предоставляется чрезвычайная гуманитарная помощь. |
| Dr. Justice Bhandari currently serves as a senior judge in the Supreme Court of India. | В настоящее время судья др Бхандари выполняет обязанности старшего судьи в Верховном суде Индии. |
| India's experience with cooperatives has been singularly successful. | Опыт Индии применительно к кооперативам является исключительно успешным. |
| A unique feature of the cooperative movement in India is that the State has played an active role in it. | Уникальная особенность кооперативного движения в Индии состоит в том, что государство играет в нем активную роль. |
| We have established the National Cooperative Union of India, an apex body to guide and strengthen the movement. | Мы учредили Национальный кооперативный союз Индии, - высший орган, который своей деятельностью будет направлять и укреплять это движение. |