| The Coffee Board of India was established by an act of Parliament in 1942. | Кофейный совет Индии был создан законом парламента в 1942 году. |
| This treatise on grammar provides a feasible date for the beginnings of theatre in India. | Этот трактат о грамматике содержит возможную дату возникновения театра в Индии. |
| India's membership of the Commonwealth entitles him to be a member. | Членство Индии в Содружестве дало ему право стать членом клуба. |
| Indothele is found in India and Sri Lanka. | Indothele найдены в Индии и Шри-Ланке. |
| The most well-known third gender groups in India are the hijras. | Наиболее известная третья гендерная группа в Индии - хиджры. |
| His uncle Frederico Guilherme de Sousa had been governor of Portuguese India. | Его дядя Фредерико Гильерме де Соуза был генерал-губернатором Португальской Индии. |
| The early volumes of the Encyclopædia Britannica also described cartographic charts made by the Dravidian people of India. | В ранних томах Энциклопедии Британика также упоминается картографические документы созданные дравидийским народом Индии. |
| On the other hand, comparison of freshwater whipray DNA and amino acid sequences between India and Thailand has revealed significant differences. | С другой стороны сравнение ДНК и последовательности аминокислот хвостоколов Индии и Таиланда выявило существенные отличия. |
| The genera subsequently spread from India to the moist tropical forests of Southeast Asia. | Потом они распространились от Индии до тропических лесов Юго-Восточной Азии. |
| Punjabi mafia refers to the organised criminal gangs in the state of Punjab in India. | Пенджабская мафия состоит из организованных преступных групп в штате Пенджаб в Индии. |
| He is also the Chief Patron of School Games Federation of India. | Также является президентом школы Федерации игр Индии. |
| The separation of India and Madagascar is traditionally estimated to have taken place about 88 million years ago. | Разделение Индии и Мадагаскара произошло примерно 88 миллионов лет назад. |
| It is located in the heart of South Mumbai near the Gateway of India. | Расположен в самом сердце Южного Мумбаи возле Ворот Индии. |
| He was a founder member, in 1910, of the Numismatic Society of India. | Он был членом-основателем в 1910 году Нумизматического общества Индии. |
| My dear Appa believed himself part of the new India. | Мой дорогой папа считал себя частью новой Индии. |
| In India, the lid touches the cheese. | В Индии крышка всегда задевает сыр. |
| Raj is from India, a tropical country. | Радж из Индии, тропической страны. |
| And after the prime ministers of China and India have a meeting... | И после встречи премьер министров Китая и Индии... |
| From there we can go out of India. | Оттуда мы можем выехать из Индии. |
| Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict. | Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта. |
| Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system. | Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой. |
| But the real promise for China and India lies in the future. | Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем. |
| The biggest differences among the various groupings consist in the tone and tenor of their respective visions of India. | Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии. |
| The economic booms in China and India have helped to reduce global inequality. | Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство. |
| So let's go back to India and China. | Поэтому давайте вернёмся к Индии и Китаю. |