The Coffee Board of India was established by an act of Parliament in 1942. |
Кофейный совет Индии был создан законом парламента в 1942 году. |
This treatise on grammar provides a feasible date for the beginnings of theatre in India. |
Этот трактат о грамматике содержит возможную дату возникновения театра в Индии. |
India's membership of the Commonwealth entitles him to be a member. |
Членство Индии в Содружестве дало ему право стать членом клуба. |
Indothele is found in India and Sri Lanka. |
Indothele найдены в Индии и Шри-Ланке. |
The most well-known third gender groups in India are the hijras. |
Наиболее известная третья гендерная группа в Индии - хиджры. |
His uncle Frederico Guilherme de Sousa had been governor of Portuguese India. |
Его дядя Фредерико Гильерме де Соуза был генерал-губернатором Португальской Индии. |
The early volumes of the Encyclopædia Britannica also described cartographic charts made by the Dravidian people of India. |
В ранних томах Энциклопедии Британика также упоминается картографические документы созданные дравидийским народом Индии. |
On the other hand, comparison of freshwater whipray DNA and amino acid sequences between India and Thailand has revealed significant differences. |
С другой стороны сравнение ДНК и последовательности аминокислот хвостоколов Индии и Таиланда выявило существенные отличия. |
The genera subsequently spread from India to the moist tropical forests of Southeast Asia. |
Потом они распространились от Индии до тропических лесов Юго-Восточной Азии. |
Punjabi mafia refers to the organised criminal gangs in the state of Punjab in India. |
Пенджабская мафия состоит из организованных преступных групп в штате Пенджаб в Индии. |
He is also the Chief Patron of School Games Federation of India. |
Также является президентом школы Федерации игр Индии. |
The separation of India and Madagascar is traditionally estimated to have taken place about 88 million years ago. |
Разделение Индии и Мадагаскара произошло примерно 88 миллионов лет назад. |
It is located in the heart of South Mumbai near the Gateway of India. |
Расположен в самом сердце Южного Мумбаи возле Ворот Индии. |
He was a founder member, in 1910, of the Numismatic Society of India. |
Он был членом-основателем в 1910 году Нумизматического общества Индии. |
My dear Appa believed himself part of the new India. |
Мой дорогой папа считал себя частью новой Индии. |
In India, the lid touches the cheese. |
В Индии крышка всегда задевает сыр. |
Raj is from India, a tropical country. |
Радж из Индии, тропической страны. |
And after the prime ministers of China and India have a meeting... |
И после встречи премьер министров Китая и Индии... |
From there we can go out of India. |
Оттуда мы можем выехать из Индии. |
Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict. |
Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта. |
Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system. |
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой. |
But the real promise for China and India lies in the future. |
Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем. |
The biggest differences among the various groupings consist in the tone and tenor of their respective visions of India. |
Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии. |
The economic booms in China and India have helped to reduce global inequality. |
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство. |
So let's go back to India and China. |
Поэтому давайте вернёмся к Индии и Китаю. |