Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
In India, because of the country's size and geographical configuration, illicit trafficking in motor vehicles was inter-state rather than international. В Индии в силу размеров и географии страны незаконный оборот транспортных средств происходит скорее между штатами, чем в международном масштабе.
Non-governmental organizations, such as the Swaminathan Research Foundation in India, have been particularly active in that area. Особенно активную деятельность в этой области осуществляют неправительственные организации, например Научно-исследовательский фонд Сваминатана в Индии.
Large PV programmes in Mexico, India, China, Argentina and other countries have been implemented since UNCED. Со времени ЮНСЕД крупные программы в области фотоэлектрических систем осуществлялись в Мексике, Индии, Китае, Аргентине и других странах.
In India and China, for example, women have developed traditional methods designed to conserve the soil. Например, в Индии и Китае разработали традиционные методы по охране почвы.
India's national water policy calls for the development of a standardized national information system with multidisciplinary units for water management. Национальная политика Индии в области водных ресурсов предусматривает разработку стандартизованной национальной информационной системы с многодисциплинарными подразделениями, занимающимися вопросами управления водохозяйственной деятельностью.
The health impacts of pesticide use in India also include accidental and occupational poisonings and deaths. В Индии воздействие пестицидов приводит также к случайным и профессиональным отравлениям и гибели людей.
In Kenya and India, there is evidence linking nutrition, health and agricultural productivity. В Кении и Индии установлены факты, подтверждающие наличие зависимости между состоянием питания, здоровьем и продуктивностью сельского хозяйства.
In India and Bangladesh, international non-governmental organizations deliver a substantial portion of reproductive health services. В Индии и Бангладеш международные неправительственные организации оказывают значительную часть услуг по охране репродуктивного здоровья.
In India, the organization Voices has developed a reproductive health information kit. В Индии организация под названием "Голоса" разработала комплект информационных материалов по вопросам репродуктивного здоровья.
In India, the drop-out rate among disadvantaged groups is estimated at 80%. В Индии коэффициент отсева среди детей незащищенных групп населения оценивается в 80 процентов.
A joint policy planning workshop on safety nets was organized in India in October 2004. В октябре 2004 года в Индии был проведен семинар по вопросам совместного стратегического планирования в целях обеспечения социальных гарантий.
In India, teachers and peer educators were trained in all government schools in three states. В Индии преподаватели и просветители из числа сверстников подготавливались во всех правительственных школах в трех штатах.
Previous communications were from India, for example in September 2003. Ранее сообщения были получены от Индии, например в сентябре 2003 года.
We also wish to express our thanks to the Permanent Mission of India for its superb and excellent work in coordinating this draft resolution. Мы хотим также поблагодарить Постоянное представительство Индии за прекрасную и блестяще проделанную работу по координации этого проекта резолюции.
Likewise, mobile networks are delivering health services to the most remote areas of India. Точно так же, мобильные сети «доставляют» медицинское обслуживание в самые удаленные уголки Индии.
Ironically, the advocates of non-proliferation imposed discriminatory restrictions against Pakistan while ignoring India's steady development of nuclear and missile capabilities. По иронии судьбы сторонники нераспространения установили в отношении Пакистана дискриминационные ограничения, проигнорировав стабильное наращивание ядерного и ракетного потенциала Индии.
India must test again to develop warheads for its missiles. Индии для разработки боеголовок для своих ракет нужны дополнительные испытания.
India's quest for its large nuclear arsenal could jeopardize prospects for the conclusion of a fissile material cut-off treaty. Стремление Индии создать значительный ядерный арсенал могло бы поставить под угрозу перспективы заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Yet let me also state with full conviction that India's commitment to global nuclear disarmament stands undiluted. Однако позвольте мне также заявить с твердой убежденностью, что приверженность Индии глобальному ядерному разоружению остается неизменной.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates. Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
In India and Pakistan, Kashmir is the national question. Как в Индии, так и в Пакистане кашмирский вопрос - это воистину национальный вопрос.
India needs to know if Musharraf is sincere. Индии нужно знать, искренен ли Мушарраф.
Price levels in China and India, among other developing countries, turn out to be much higher than previously estimated. Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
India's strong growth should continue. В Индии быстрый экономический рост должен сохраниться.
In India, no explicit requirement under law for the publication of internal rules of public authorities existed until recently. В Индии до последнего времени не существовало каких-либо прямых законодательных требований к публикации внутренних правил публичных властей.