Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The Export-Import Bank of India has also extended a line of credit of $25 million to the Government of Guinea-Bissau. Экспортно-импортный банк Индии также открыл для правительства Гвинеи-Бисау кредитную линию на сумму 25 млн. долл. США.
India's independent judiciary, evervigilant media and active civil society had strengthened the Government's efforts to achieve equality. Независимая судебная система Индии, неизменно проявляющие бдительность средства массовой информации и активное гражданское общество подкрепили усилия правительства, направленные на достижение равенства.
There was no State-sponsored, institutionalized discrimination against any individual citizen or group of citizens in India. В Индии отсутствует поддерживаемая государством институционализированная дискриминация в отношении любого гражданина или группы граждан.
Although the death penalty was still in force in India, it was very seldom applied. Хотя наказание в виде смертной казни по-прежнему существует в Индии, оно применяется очень редко.
Mr. VAHANVATI (India) said that equality of status and opportunity was guaranteed to all Indian citizens under the Constitution. Г-н ВАХАНВАТИ (Индия) говорит, что равенство статуса и возможности гарантировано Конституцией всем гражданам Индии.
Such cases were frequent in India and the persons concerned were satisfied with their status. Случаи подобного типа являются частыми в Индии, и соответствующие лица довольны своим статусом.
In any case, nothing prevented India from adopting domestic legislation on the question. Как бы то ни было ничто не мешает Индии принять национальное законодательство в этой области.
UNIDO has submitted an umbrella programme on renewable energy for rural electrification and productive use to the Governments of China and India. ЮНИДО представила правительствам Китая и Индии комплексную программу по использованию возобновляемых источников энергии для электрификации сельских районов и в производственных целях.
Together with FAO, UNIDO would organize an agro-industry conference in India. Вместе с ФАО ЮНИДО организует в Индии конференцию по вопросам агропромышленности.
Of particular interest were the creation of an institutional infrastructure and the setting up of centres for South-South cooperation in China and India. Особый инте-рес представляет создание институциональной инфраструктуры и центров развития сотрудни-чества Юг-Юг в Китае и Индии.
With effect from 26 October, a medical unit from India replaced the Polish medical company manning the UNIFIL hospital. Начиная с 26 октября медицинское подразделение из Индии заменило польскую медицинскую роту, работавшую в госпитале ВСООНЛ.
The list and the guidelines are available at the website of the Directorate General of Foreign Trade, Government of India (). Со списком и инструкциями можно ознакомиться на веб-сайте Главного управления внешней торговли правительства Индии ().
Also, training workshops for banks have been conducted in India. Кроме того, в Индии были проведены учебные мероприятия для банков.
She focused on the rising economic and political significance of large emerging economies, namely Brazil, the Russian Federation, India and China. Она обратила внимание на повышение экономического и политического веса крупных стран с формирующейся рыночной экономикой, а именно Бразилии, Российской Федерации, Индии и Китая.
The contribution that UNCTAD had made to commodity exchange development, for example in India, was welcomed. Была дана положительная оценка вкладу ЮНКТАД в развитие товарных бирж, например в Индии.
The experience of India has shown that significant achievements are possible in assuring access to primary education. Опыт Индии показывает, что при обеспечении доступа к начальному образованию можно добиться значительных результатов.
Interventions were also made by the representatives of Angola, India, Greece, Morocco, Peru and Sierra Leone. Кроме того, были заслушаны выступления представителей Анголы, Индии, Греции, Марокко, Перу и Сьерра-Леоне.
The representative of India said that changes in world demography were effecting changes in the world economy. Представитель Индии заявил, что мировые демографические тенденции влияют на изменения в мировой экономике.
TNCs in India and Malaysia, for example, have little difficulty in recruiting excellent managers and engineers. ТНК в Индии и Малайзии, например, не испытывают особых трудностей при найме великолепных менеджеров и инженеров.
In India, the case study shows again a desire to harmonize domestic financial reporting requirements with international standards. Тематическое исследование по Индии также свидетельствует о стремлении этой страны привести внутренние требования к финансовой отчетности в соответствие с международными стандартами.
In order to mitigate the problem of unemployment, three call centres with financial support from the Government of India will be established. Для того чтобы смягчить проблему безработицы, при финансовой поддержке правительства Индии будут созданы три телефонных информационных центра.
The publication "Women and Men in India" provided gender-disaggregated statistics on a number of indicators. В брошюре под названием "Женщины и мужчины в Индии" содержатся дифференцированные по полу статистические данные по нескольким показателям.
India's Eleventh Five-Year Plan would pay special attention to creating an enabling environment for the empowerment of women. Особое внимание в Одиннадцатом пятилетнем плане Индии будет уделено созданию благоприятных условий для расширения прав и возможностей женщин.
India's unity in diversity was non-negotiable and communities enjoyed the right to minister their own institutions. Единство Индии в ее многообразии является неоспоримым принципом, и общины имеют право создавать свои собственные институты.
India was convinced that that work would encourage the States parties to take further measures to fulfil their obligations. Представитель Индии выражает убежденность, что эта работа побудит государства-участники принять новые положения во исполнение своих обязательств.