Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Thus, in India, the constitutional right to equality also extended to government contracts. Так, в Индии конституционное право на равенство распространяется также на правительственные контракты.
It was not acceptable for the Committee to limit its discussion of descent to the problem of caste in India and in several African countries. То, что Комитет ограничивает свое обсуждение родового происхождения проблемой кастовости в Индии или в некоторых африканских странах, неприемлемо.
The Government of India had commendably introduced legislation on discrimination and established affirmative action programmes, but implementation proved problematic. Правительство Индии ввело в действие законодательство по борьбе с дискриминацией, что весьма похвально, и разработало программы позитивных действий, однако их реализация на практике сталкивается с проблемами.
This is the uniform law of criminal procedure for the whole of India. Этот Кодекс содержит единые уголовно-процессуальные нормы, распространяющиеся на всю территорию Индии.
The Arms Act 1959 deals with acquisition, possession, manufacture, import and export of arms in India. Акт о вооружениях 1959 года регулирует порядок приобретения, хранения, производства оружия в Индии, его ввоза и вывоза.
All efforts are made to ensure that suspected Terrorists do not misuse these arrangements to seek refuge in India. Принимаются все меры для обеспечения того, чтобы лица, подозреваемые в терроризме, не злоупотребляли этими механизмами в целях получения убежища в Индии.
The experts from India, OICA and CLEPA were invited to contribute to it. Экспертам от Индии, МОПАП и КСАОД было предложено оказать содействие этой работе.
At its third session, in April 2004, the Open-ended Working Group considered the application from India. На своей третьей сессии в апреле 2004 года Рабочая группа открытого состава рассмотрела заявку Индии.
The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. То же самое наблюдалось бы в случае, если бы Индии, Пакистану или Японии было предоставлено место постоянного члена, а Индонезии - нет.
The Government of India's stated policy includes a continuance of strict controls on export of nuclear and missile related materials and technologies. Официальная политика правительства Индии включает в себя поддержание строгого контроля за экспортом материалов и технологий, связанных с ядерным оружием и ракетами.
Detailed regulations and procedures are notified by the Government of India under the above Acts. На основании вышеуказанных законов правительство Индии распространяет уведомления о подробных положениях и процедурах.
This definition covers terrorism aimed against India as well as other countries. Это определение охватывает терроризм, направленный против Индии, а также других стран.
The list contains all dual-use items and technologies within 8 categories, in keeping with the Government of India requirements. В этом перечне содержатся все предметы и технологии двойного назначения восьми категорий, что соответствует требованиям, установленным правительством Индии.
Government of India is fully conscious of the importance of partnership with the industry for the success of an effective export control system. Правительство Индии полностью осознает важность партнерства с промышленностью в достижении успеха в области системы контроля за экспортом.
My delegation also conveys its thanks to Ambassador Rakesh Sood of India for his tireless efforts to move our work forward. Моя делегация также выражает благодарность послу Индии Суду за неустанные усилия по поступательному продвижению нашей работы.
Support was also provided in strengthening India's human and institutional capacities for analysis of globalization-related issues. Было также оказано содействие в укреплении кадрового и институционального потенциала Индии в целях анализа вопросов, относящихся к глобализации.
China and India saw an annual 14 per cent growth of their imports from developing countries. В Индии и Китае среднегодовые темпы прироста импорта из развивающихся стран составили 14%.
This is increasingly true also in the service sector, as the case of the software industry in India demonstrates. Это становится все более актуальным и для сектора услуг, свидетельством чему является производство программного обеспечения в Индии.
In India, cyclones used to wreak havoc in the coastal regions of Andhra Pradesh. Раньше в Индии, в прибрежных районах Андра-Прадеш, циклоны вечно сеяли хаос.
The President also expressed support for the candidatures of Brazil, Germany, India and Japan for permanent status in an expanded Security Council. Президент нашей страны поддержала также кандидатуры Бразилии, Германии, Индии и Японии как претендентов на постоянный статус в расширенном Совете Безопасности.
As a result of significant market experience, these systems have attracted attention in several developing countries, notably Brazil, China and India. Как показывает значительный рыночный опыт, эти системы привлекли внимание ряда развивающихся стран, особенно Бразилии, Индии и Китая.
Among the developing countries, Brazil, China and India have national hydrogen research and development programmes. Среди развивающихся стран национальные программы научных исследований и разработок водородных технологий осуществляются в Бразилии, Индии и Китае.
This pattern is reflected in the contemporary experience of Colombia, Nepal, the Russian Federation, and some parts of India. Такая практика получила свое отражение в современном опыте, полученном в Колумбии, Непале, Российской Федерации и некоторых районах Индии.
Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address provided in India. Как сообщалось, проведенные впоследствии расследования позволили установить, что она уехала из страны добровольно и проживает в Индии.
Entrenched habits of discrimination against indigenous peoples weigh heavily on the justice system in some countries, such as India. Укоренившиеся привычки дискриминации в отношении коренных народов тяжелым бременем ложатся на правовую систему некоторых стран, в частности Индии.