| He was in India with Mark Henson, and all the rest of them. | Он был в Индии с Марком Хенсоном и остальными. |
| Besides Indian army has also given India... its' finest sportsmen. | Кроме того... Войска Индии подарили Родине ее лучших спортсменов. |
| Mr. Secretary, in 1947... millions were celebrating India's freedom. | Понимаете, в 1947 году миллионы людей праздновали независимость Индии. |
| Today is a special day for South Africa, for the whole world and for people of India. | Сегодня особый день для Южной Африки, всего мира и народа Индии. |
| A place like India, it does your head in after a while. | Место вроде Индии сносит вам башню со временем. |
| It advised him of its approval on the appointment of Trustees from Cameroon, Germany and India. | Он уведомил его о своем одобрении назначения попечителей из Германии, Индии и Камеруна. |
| India is in its second year of a major stabilization and adjustment programme. | Уже второй год крупные программы стабилизации и перестройки осуществляются в Индии. |
| Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) agreed with the representative of India. | Г-н ФОНТЕН-ОРТИС (Куба) выражает согласие с представителем Индии. |
| The representative of India had referred in his statement to reports published by the United States Department of State. | В своем заявлении представитель Индии ссылался на доклады, опубликованные государственным департаментом Соединенных Штатов. |
| Similar advice was given to the rulers of over 560 States of India. | Аналогичные рекомендации были сделаны правителям более чем 560 штатов Индии. |
| The representative of India said that the draft sectoral documents were still under review by different government departments in his country. | Представитель Индии заявил, что проекты секторальных документов еще рассматриваются различными государственными органами в его стране. |
| Two other working papers were submitted by the representatives of India and China. | Два других рабочих документа были представлены делегациями Индии и Китая. |
| India's response to this constructive proposal was a firm "No". | Ответом Индии на это конструктивное предложение было твердое "нет". |
| Jammu and Kashmir was an integral part of India and would remain so forever. | Джамму и Кашмир являются составной частью Индии и останутся таковыми навсегда. |
| The Committee decided to recommend that the Comptroller and Auditor-General of India should be appointed to the Board of Auditors. | Комитет постановил рекомендовать назначить членом Комиссии ревизоров контролера и генерального ревизора Индии. |
| Very soon, Ambassador Satish Chandra of India will depart our company. | Очень скоро Конференцию покинет и посол Индии Сатиш Чандра. |
| I am most grateful to my Friend of the Chair, Mr. Kumar of India, and his friends. | Я весьма признателен товарищу Председателя представителю Индии г-ну Кумару и его коллегам. |
| The Government of India has instituted a department at the national level to coordinate youth affairs under its Ministry for Human Resource Development. | Правительство Индии на национальном уровне создало департамент по координации деятельности молодежи под эгидой Министерства по развитию людских ресурсов. |
| For instance, the eighth development plan of India aims at achieving universal primary education and health care by the year 2000. | Так, восьмой план развития Индии предусматривает обеспечение всеобщего начального образования и медицинского обслуживания к 2000 году. |
| The World Bank and UNIDO are conducting similar activities in India. | Всемирный банк и ЮНИДО осуществляют аналогичные мероприятия в Индии. |
| In India, for example, tax and interest rate incentives are used. | Например, в Индии используются налоговые стимулы и процентные ставки. |
| Second, the representative of Pakistan had not replied to India's question about terrorism. | Во-вторых, Пакистан не ответил на вопрос Индии о терроризме. |
| The four main seminars were held in Argentina, Denmark, India and Sweden. | Четыре основных семинара состоялись в Аргентине, Дании, Индии и Швеции. |
| An example of how product standards may require changes in technology and investment is given in the study on India. | Пример влияния товарных стандартов на изменения в технологиях и инвестициях приводится в исследовании по Индии. |
| A statement was made by the observer for National Fish Workers of India. | С заявлением выступил наблюдатель от Национального профсоюза работников рыболовства Индии. |