Английский - русский
Перевод слова India

Перевод india с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индии (примеров 16260)
Thus, the report of India, which had already been received, should definitely be considered at the next session. Так, уже полученный доклад Индии определенно необходимо рассмотреть на следующей сессии.
The report also highlights India's contribution towards Africa's development in the context of South-South cooperation. В докладе также подчеркивается вклад Индии в развитие Африки в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг.
The Government of India announced a $300 million line of credit for NEPAD during the India-Africa Forum Summit. Правительство Индии в ходе встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» объявило о предоставлении по линии НЕПАД кредитов на 300 млн. долл. США.
It has also carried out gender assessments of poverty reduction projects in India and Nepal with the aim of formulating gender-sensitive mountain policies and practices. Он провел также гендерную оценку осуществляемых в Индии и Непале проектов по сокращению масштабов нищеты в целях разработки учитывающих гендерные аспекты директивных и практических мер для горных районов.
He was deeply gratified by the Prime Minister of India's personal support for that joint endeavour. Генеральный директор выражает глубокую признательность Премьер-министру Индии за ту поддержку, которую он лично оказывает реа-лизации этого совместного проекта.
Больше примеров...
Индия (примеров 10280)
India has also welcomed the initiative of President Obama to host the Nuclear Security Summit next month to address this global challenge. Индия приветствует также инициативу президента Обамы провести у себя в следующем месяце Саммит по ядерной безопасности в целях решения этой глобальной проблемы.
Certification of cut seed tubers (United States, Netherlands, Canada, India, Pakistan) Сертификация срезанных семенных клубней (Соединенные Штаты, Нидерланды, Канада, Индия, Пакистан)
Asia has a number of countries with extensive railway networks, such as China, India and the Russian Federation. В Азии имеется ряд стран с сильно развитой сетью железных дорог, таких как Индия, Китай и Российская Федерация.
It is a major actor in NEPAD and has recently joined the BRICS alliance (Brazil, Russia, India, China and South Africa). Страна является одним из ведущих участников НЕПАД и недавно присоединилась к Группе БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка).
Asia has a number of countries with extensive railway networks, such as China, India and the Russian Federation. В Азии имеется ряд стран с сильно развитой сетью железных дорог, таких как Индия, Китай и Российская Федерация.
Больше примеров...
Индию (примеров 1922)
And gets his share of money when he gets back to India. И получит свою долю денег, когда вернется в Индию.
Small guy, maybe five-five, dark skin with an undercover story about needing forged papers to get back to India. Невысокий парень, чуть за полтора, темная кожа, под прикрытием с историей о необходимости фальшивых документов, чтобы вернуться в Индию.
Bindusara, just 22 years old, inherited a large empire that consisted of what is now, Northern, Central and Eastern parts of India along with parts of Afghanistan and Baluchistan. Биндусара получил в наследство огромную империю, включающую в себя северную, центральную и восточную Индию, части Афганистана и Белуджистана.
Indeed, between 1985-95, the low-income economies other than China and India had average annual decline of 1.4 percent per year in GDP per person, while the rich countries had average annual growth of 1.9 percent per year. Однако, если исключить Индию и Китай, остальной развивающийся мир в среднем все дальше и дальше отстает от богатых стран.
Efforts to monitor legislative compliance have been made by 34 Governments, including Australia, China, India, Japan, New Zealand, the Republic of Korea, the Russian Federation, and Sri Lanka. Усилия по контролю за обеспечением соблюдения законности предпринимаются 34 правительствами, включая Австралию, Индию, Китай, Новую Зеландию, Республику Корея, Российскую Федерацию, Шри-Ланку и Японию, а усилия, касающиеся обеспечения соблюдения, предпринимаются
Больше примеров...
Индией (примеров 1829)
India is also engaged in a well-thought-out plan to muddle the issue by claiming that peaceful elections in Indian Occupied Kashmir would be a litmus test of Pakistan's sincerity for a dialogue with India. Индия пытается также осуществить хорошо продуманный план по запутыванию данного вопроса, утверждая, что мирные выборы в оккупированном Индией Кашмире явятся той лакмусовой бумагой, на которой будет проверяться искренность Пакистана в отношении диалога с Индией.
In 2010, for example, as China became more assertive in its foreign policy toward its neighbors, its relations with India, Japan, and South Korea suffered. В 2010 году, например, по мере того как Китай занял более жесткую позицию в своей внешней политике по отношению к соседям, его отношения с Индией, Японией и Южной Кореей ухудшились.
We highly value the continued development of cooperation between ASEAN and the People's Republic of China, Japan, the Republic of Korea, India and other dialogue partners. Мы высоко ценим продолжающееся развитие сотрудничества между АСЕАН и Китайской Народной Республикой, Японией, Республикой Кореей, Индией и другими партнерами по диалогу.
India's disaster management strategy is in conformity with the International Strategy for Disaster Reduction, the Rio Declaration, the Millennium Development Goals and the Hyogo Framework 2005-2015. Разработанная Индией стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий отвечает требованиям Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, Рио-де-Жанейрской декларации, целям в области развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия и Хиогской рамочной программе действий на 2005 - 2015 годы.
The river is named after the Goddess Kali whose temple is situated in Kalapaani near the Lipu-Lekh pass at the border between India and Tibet. Одно из названий реки, «Кали», дано в честь богини Кали, чей храм находится в Калапани возле перевала Липу-Лекх (англ.)русск. на границе между Индией и Тибетом.
Больше примеров...
Индийском (примеров 120)
In the cinema of India, particularly Bollywood, crime films and gangster films inspired by organized crime in India have been produced since 1940. В индийском кинематографе, в частности в Болливуде, с 1940 года пользуются успехом криминальные и гангстерские фильмы, вдохновленные масштабами организованной преступности в стране.
The Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. Специальный докладчик обеспокоена сообщениями о торговле детьми в индийском округе Налгонда в районе Хайдарабада.
This was, for example, the case in Orissa, India, after the cyclone. Это, например, имело место после циклона в индийском штате Орисса.
In Jharkhand, India, the dowry system practised by the wider Indian society has also become part of the customary practices of some of the indigenous communities. В Джарканде, Индия, традиция давать невесте приданое, существующая в индийском обществе, также стала частью обычаев некоторых общин коренных народов.
India is working on Gujarat International Finance Tec-City or GIFT which is an under-construction world-class city in the Indian state of Gujarat. Индия создаёт «Международный Финансовый Тёс-Сити Гуджарат» (GIFT), строящийся город мирового класса в индийском штате Гуджарат.
Больше примеров...
India (примеров 183)
In 1986, the BBC produced a docudrama titled Man-Eaters of India with Frederick Treves in the role of Jim Corbett. В 1986 году BBC выпустило документальную драму «Людоеды Индии» (англ. Man-Eaters of India) с Фредом Тревизом в роли Корбетта.
Free Software Movement of India (FSMI) is a national coalition of various regional and sectoral free software movements operating in different parts of India. Движение за свободное программное обеспечение в Индии (англ. Free Software Movement of India, FSMI) - национальная коалиция различных региональных и отраслевых движений за свободное программное обеспечение, работающих в различных частях Индии.
In 2012 an agreement was made with local Indian bank, the Punjab National Bank to establish a strategic alliance and for it to take a 30% share in MetLife India. В 2012 году с одним из индийских банков, Punjab National Bank, было подписано соглашение о создании стратегического альянса, в котором MetLife India получила 30 %.
In 2007, former Ontario lieutenant-governor, James Bartleman, testified at the Air India Inquiry on May 3 that he saw a CSE communications intercept warning of the June 22, 1985 bombing of Air India Flight 182 before it occurred. В 2007 году бывший вице-губернатор провинции Онтарио Джеймс Бартлеман заявил в ответ на запрос компании Air India от 3 мая, что он видел перехваченное CSEC предупреждение о теракте 23 июня 1985 года с Boeing 747 до его совершения.
In 1974 HNB acquired Mercantile Bank of India's branches in Pettah and Colombo, as well as a part interest in Mercantile (a subsidiary of HSBC since 1959, which retained its branch in Colombo). В 1974 году Hatton National Bank купил отделения банка Mercantile Bank of India (англ.) в Петтахе (англ.) и Коломбо, а также долю в банке Mercantile (подразделение HSBC с 1959 года, сохранившее отделение в Коломбо).
Больше примеров...
Индийской (примеров 269)
This is an American chemical plant in a village in India called Vishi. Это Американский химический завод в Индийской деревне, под названием Виши.
But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской.
For its part, Japan has benefited since ancient times from the products of the civilizations of China and India. Япония, со своей стороны, с самой древности пользовалась достижениями китайской и индийской цивилизаций.
During the past 10 years, the Centre has flourished under the strong leadership of, and with the technical and financial support provided by, the Government of India and the Indian Space Research Organisation. На протяжении этих 10 лет успешному функционированию Центра способствовали умелое руководство и техническая и финансовая поддержка со стороны правительства Индии и Индийской организации космических исследований.
After India's independence, the Nair Brigade of the Travancore State Force was merged into the Indian Army and became a part of the 9th Battalion, Madras Regiment, the oldest battalion in the Indian Army. После провозглашения независимости Индии, Наирская бригада из состава вооружённых сил туземного княжества Траванкор была присоединена к армии Индийской республики и стала частью 9-го батальона Мадрасского полка - старейшего батальона в Индийской армии.
Больше примеров...
Индийского (примеров 277)
However, given the comments of the representative of India and others, he supported the Romanian proposal for informal consultations. Однако с учетом замечаний индийского и других представителей оратор поддерживает румынское предложение о проведении неофициальных консультаций.
India's software exports have been growing by 50 to 60 per cent for the past seven years and are estimated at $1 billion. За последние семь лет темпы роста индийского экспорта программных средств составили 50-60%, а его стоимостной объем оценивается в 1 млрд. долларов.
Mr. Singh (India): I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Я привез наилучшие пожелания и поздравления индийского народа Генеральной Ассамблее, которая собралась на историческую шестидесятую сессию.
The Indian State of Jammu and Kashmir was an integral part of the Union of India. Поэтому его делегация выражает сожаление в связи с неприемлемыми ссылками на индийский штат Джамму и Кашмир, сделанными делегацией Пакистана. Индийский штат Джамму и Кашмир является неотъемлемой частью Индийского Союза.
Churchward claimed to have gained his knowledge of this lost land after befriending an Indian priest, who taught him to read an ancient dead language (spoken by only three people in all of India). Чёрчвард утверждал, что все эти сведения получил у индийского жреца, с которым изучал тайный язык, известный всего трём людям на Земле.
Больше примеров...
Индийских (примеров 213)
Since the vast majority of India's conventional "assets" are deployed against Pakistan, it will be obliged to respond to the Indian build-up. А поскольку огромное большинство индийских обычных "средств" развернуто против Пакистана, он будет вынужден отреагировать на индийскую эскалацию.
VAT is not implemented in 2 of India's 28 states. Примечание 4: В 2 из 28 индийских штатов НДС не взимается.
India's 387/4 in the fourth innings of the first Test against England in December 2008, became the highest successful run chase in a test match in India. Четвёртая серия индийских подач (387/4) в первом тестовом матче против Англии, который состоялся в декабре 2008 года, стала наиболее успешной серией подач Тестовых матчей в Индии.
The Government had also approved measures to permit the allocation of INSAT system capacity for non-governmental users and the use of foreign satellites, under special circumstances, for satellite communication services in India. Кроме того, правительство открыло доступ к сети индийских спутников неправительственным пользователям, а также, при определенных условиях, к иностранным спутникам для коммуникационных служб Индии.
Evidence The presence of Indian ammunition cases, watch and daggers on the site: an Indian-made watch (Digiana Time), reflecting India and Pakistan standard times, a dagger and dagger grip, and several written notes were recovered from the scene of the crime. Доказательства Наличие на месте преступления индийских гильз от патронов, наручных часов и кинжалов: на месте преступления были обнаружены часы индийского производства ("Диджиана тайм"), показывающие индийское и пакистанское поясное время, кинжал, рукоять от кинжала и несколько записок.
Больше примеров...
Индийские (примеров 152)
All India Radio stations broadcast regular programmes on empowerment of women in an attempt to change society's attitude towards women. Стремясь изменить отношение общества к женщинам, все индийские радиостанции на регулярной основе транслируют программы, посвященные вопросам расширения прав и возможностей женщин.
India's nuclear-weapon tests flout the international norm against nuclear test explosions which is embodied in the CTBT, now signed by 149 countries. Индийские испытания ядерного оружия попирают международную норму, направленную против испытательных ядерных взрывов, которая получила воплощение в ДВЗЯИ, уже подписанном 149 странами.
When the time came for the withdrawal of Indian troops, India wriggled out of its commitment by offering many excuses. Когда пришло время выводить индийские войска, Индия отказалась от этих обязательств, находя много различных предлогов.
It was last minted in British India in 1918, but some princely states continued to issue the coins until their accession to India after 1947. В последний раз собственная золотая монета Британской Индии была выпущена в 1918 году, однако некоторые индийские туземные княжества продолжали выпускать свои золотые монеты вплоть до вхождения в состав суверенной Индии.
Also the economic reform process initiation in India in 1991 has created growing interest in India as a place to invest, and it has created an opportunity to Indian entrepreneurs to provide information on India in electronic form as electronic information-content. Кроме того, начавшийся в Индии в 1991 году процесс экономических реформ стал причиной увеличения интереса к этой стране как к точке приложения инвестиций, и благодаря этому индийские предприниматели получили возможность представлять информацию об Индии в электронной форме.
Больше примеров...
Индийский (примеров 177)
The Indian Institute of Astrophysics (IIA) hosted the Workshop on behalf of the Government of India. Принимающей стороной Практикума от имени правительства Индии выступил Индийский институт астрофизики (ИИА).
Ardhendu Bhushan Bardhan, 91, Indian politician, General Secretary of the Communist Party of India (1996-2012), complications from a stroke. Бардхан, Ардхенду Бхушан (91) - индийский политический деятель, генеральный секретарь Коммунистической партии Индии (1996-2012).
Ocean Engineering Center, Indian institute of Technology, Chennai, India Океанический инженерный центр, Индийский технологический институт, Ченнай (Индия)
Our first evening off of the boat from India and we walked straight into the indian congress protest. В первый же вечер, как мы сошли с корабля, мы пошли на индийский митинг протеста
13 April - India launches Operation Meghdoot, as most of the Siachen Glacier in Kashmir comes under Indian control. 13 апреля - Индия начала операцию Мегхдут, в результате которой большая часть ледника Сячен в Кашмире перешла под индийский контроль.
Больше примеров...
Индийская (примеров 137)
The Housing Development Finance Corporation of India has applied innovative mechanisms to provide lower-income families with access to market oriented finance. Индийская корпорация, финансирующая развитие жилищного строительства, использует новаторские механизмы для обеспечения того, чтобы семьи с низким уровнем дохода имели доступ к финансовым инструментам, ориентированным на рыночные условия.
Given that India's export drive is largely based on the above-mentioned products, the potential effects on the export and growth capacities of these sectors are likely to be important. Учитывая, что индийская программа развития экспорта в значительной степени основывается на упомянутых выше продуктах, потенциальные масштабы воздействия экологического регулирования на экспортные возможности и перспективы роста этих секторов, по всей вероятности, весьма велики.
Yet if the well publicized Indian nuclear doctrine is any indication of the future direction of India's nuclear programme and ambitions, it should be a matter of deep concern for the international community, as it is for us. Вместе с тем, если широко разрекламированная индийская ядерная доктрина сколь-либо свидетельствует о будущей направленности индийской ядерной программы и амбициях, то у международного сообщества, как и у нас, это не может не вызывать глубокой озабоченности.
India's National Afforestation Programme supported afforestation through public participation by empowering local communities. Индийская Национальная программа восстановления лесов предполагает оказание содействия лесоразведению с участием местного населения.
NASSCOM, the Indian IT Business Process Management (BPM) Industry Association, estimated that in 2014, India will export $52 billion of IT services and IT-BPM revenue will reach $118 billion. По оценкам НАССКОМ, Индийская ассоциация по вопросам управления бизнес-процессами (УПБ) в сфере ИТ, в 2014 году страна обеспечит экспорт услуг ИТ в размере 52 млрд. долл. США, а поступления от ИТ-УБП достигнут 118 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Индийским (примеров 87)
Appelate Authority in disputes between the Union of India and Public Sector Undertakings Апелляционная инстанция в спорах между Индийским союзом и предприятиями государственного сектора
The official opening of the Centre by the Director-General of UNIDO and the Minister of Trade and Commerce of the Government of India was widely covered by the press. Официальное открытие центра Генеральным директором ЮНИДО и индийским министром торговли и коммерции широко освещалось в прессе.
On its western border, Pakistan had for many years faced difficult relations with its neighbour India, with which it had a dispute over Kashmir. На своей западной границе Пакистан в течение многих лет имеет сложные отношения со своим индийским соседом, с которым у него имеется территориальный спор по поводу Кашмира.
India vaulted to a position of global leadership in the information services industry because of the "Y2K" scare, which allowed Indian software engineers to overcome attitudinal barriers and market their skills to Western corporations. Индия вышла на лидирующую позицию в секторе информационных услуг благодаря «проблеме 2000», которая помогла индийским программистам преодолеть психологический барьер и стать востребованными специалистами в западных корпорациях.
In Asia, in cooperation with the Monopolies and Restrictive Trade Practices Commission of India and the Consumer Unity and Trust Society of India, UNCTAD held a Regional Seminar on Competition Policy for Asia-Pacific Region in Jaipur, India, from 13 to 15 April 2000. В Азиатском регионе ЮНКТАД в сотрудничестве с Индийской комиссией по делам монополий и ограничительной торговой практики и индийским обществом "За единство и доверие потребителей" провела в Джайпуре 13-15 апреля 2000 года Региональный семинар по вопросам политики в области конкуренции для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Страны (примеров 1223)
Many countries in Asia have moved towards passing legislation to regulate organ transplantation, including India and the Philippines. В Азии многие страны, включая Индию и Филиппины, предприняли шаги по выработке законодательства, регулирующего пересадку органов.
Pakistan has made specific proposals to promote these objectives, including a mutually agreed ratio of forces between India and Pakistan, measures to increase mutual confidence and elimination of the threat of surprise attack and pre-emptive strikes by either country. Пакистан внес конкретные предложения на предмет утверждения этих целей, включая взаимно согласованное соотношение сил между Индией и Пакистаном, меры укрепления взаимного доверия и устранение угрозы внезапного нападения и упреждающих ударов из любой страны.
Her team had spent six days in India, despite the size and complexity of the country and the UNICEF programme, and eight days in the Lao People's Democratic Republic. Ее группа провела шесть дней в Индии, несмотря на размеры и многоплановость этой страны и соответствующей программы ЮНИСЕФ, и восемь дней в Лаосской Народно-Демократической Республике.
All of the off-track countries in the region, including India, could meet the target if they could reduce the prevalence of underweight children by two percentage points per year. Все отстающие страны региона, включая Индию, могли бы достичь этой цели, если бы им удалось снизить долю детей с пониженным весом на два процентных пункта в год.
During the negotiations of the Stockholm Convention on POPs, China, India and the Russian Federation submitted requests to produce DDT for public health purposes and 32 countries requested to use DDT for disease-vector control, including the Russian Federation. В ходе переговоров по Стокгольмской конвенции о СОЗ Индия, Китай и Российская Федерация обратились с просьбой разрешить им производство ДДТ для нужд здравоохранения, а 32 страны, включая Российскую Федерацию, - с просьбой разрешить им использование ДДТ для борьбы с переносчиками заболеваний.
Больше примеров...
Китай (примеров 1417)
India, China, Vietnam, Thailand, and Bangladesh are the five most popular countries for partnership projects. Пять наиболее популярных стран осуществления партнерских проектов - это Индия, Китай, Вьетнам, Таиланд и Бангладеш.
Several Member States, including China, India, Japan, Malaysia, the Republic of Korea and the Russian Federation, deployed naval and military assets in the region as part of international counter-piracy efforts. В рамках международных усилий по борьбе с пиратством ряд государств-членов, включая Индию, Китай, Малайзию, Республику Корея, Российскую Федерацию и Японию, и направили в регион военно-морские и военные силы и средства.
A number of Parties, including Brazil, China, India and South Africa, indicated that they have abundant coal reserves, and will continue to use coal in the medium term. Ряд Сторон, включая Бразилию, Индию, Китай и Южную Африку, сообщили, что они обладают очень большими запасами угля и будут и далее использовать уголь в среднесрочной перспективе.
At the bilateral level, China has announced that it will cancel all its outstanding low-interest loans to a number of heavily indebted poor countries, including least developed countries, and India has also forgiven the debt of some least developed countries. Что касается двусторонних отношений, то Китай объявил, что он спишет все непогашенные низкопроцентные ссуды, предоставленные им ряду беднейших стран с крупной задолженностью, включая наименее развитые страны, а Индия также списала долги некоторых наименее развитых стран.
The Special Representative was particularly gratified by the very supportive statements made by the representatives of all States that spoke at the eleventh session of the Human Rights Council in June 2009, including Brazil, China, India and the European Union. Специальный представитель выразил особую признательность представителям всех государств, выступивших на одиннадцатой сессии Комитета по правам человека в июне 2009 года, включая Бразилию, Индию, Китай и Европейский союз, за выраженную ими активную поддержку.
Больше примеров...