| On 1 November 1887, the whole area was declared part of British India. | В 1887 году весь окружающий город район был объявлен частью Британской Индии. |
| This shows how popular the story of Udayana was even in Ancient India. | Это показывает, насколько популярна была история Удаяны ещё в Древней Индии. |
| A plan for a rail system in India was first put forward in 1832. | Первые планы о создании в Индии системы железных дорог были заявлены в 1832 году. |
| Kochi is recognised as one of the seventeen major industrial cities of India by the World Bank Group. | По оценке Всемирного банка Кочин - один из 17 главных промышленных центров Индии. |
| He was educated in India and Nepal. | Образование получил в Непале и Индии. |
| The leader, Hunt, had been born in India. | Руководитель экспедиции, Джон Хант, был рождён в Индии. |
| In October 1942 he became Deputy Air Officer Commanding-in-Chief, India. | В октябре 1942 года стал заместителем по авиации главнокомандующего в Индии. |
| CBI (Central Bureau of Investigation), India. | CBI: Central Bureau of Investigation - Центральное бюро расследований Индии. |
| Seven of these companies are based in India. | 40 из них будут произведены в Индии. |
| When Team India is found missing, Grover claims that they are the thieves. | Когда сборная Индии оказывается пропавшими без вести, Гровер утверждает, что они должны были остаться с бриллиантами. |
| He was Acting President of India from 11 February to 25 July 1977. | Занимал должность президента Индии с 24 августа 1974 по 11 февраля 1977 года. |
| This ranks it as 416th among the 640 districts of India. | Это 446 место из всех 640 округов Индии. |
| This film depicts the restrictive social conventions regarding inter-caste marriage and unwed motherhood in India. | В фильме изображены ограничивающие социальные обычаи общества в Индии, касающиеся межкастовых браков и материнства до замужества. |
| Her family later shifted to Canada, but she continued to stay in India. | Позже её семья переехала в Канаду, однако сама Дипа продолжила жить в Индии. |
| An agreement between France and India in 1948 stipulated that the inhabitants of France's Indian possessions would choose their political future. | В соответствии с договором между Францией и Индией, подписанным в 1948 году, жители остальных французских территорий в Индии должны были определить своё политическое будущее самостоятельно. |
| It was made available on major DTH platforms and cable networks across India during the launch. | Во время запуска он был доступен на основных платформах спутникового и кабельного телевидения по всей Индии. |
| Foreign investment comes primarily from People's Republic of China, Singapore, South Korea, India, and Thailand. | Иностранные инвестиции поступают в основном из КНР, Сингапура, Южной Кореи, Индии и Таиланда. |
| This species occurs in India, China and Thailand. | Этот вид встречается в Индии, Китае и Таиланде. |
| In February 2017, Discovery launched the channel in India, branded as DSport. | В феврале 2017 года Discovery запустил канал в Индии под брендом DSport. |
| As in the rest of India, English is used for official purpose. | Знание английского языка требуется также в Индии, где он используется для официального делопроизводства. |
| This dance form traces its origins to the nomadic bards of ancient northern India, known as Kathaks, or storytellers. | Этот танец уходит своими корнями к кочевым бардам древней Северной Индии, известным как катхаки или рассказчики. |
| One species, Leonotis nepetifolia, is native to tropical Africa and southern India. | Один вид - Леонотис котовниколистный (Leonotis nepetifolia) - распространён в тропической Африке и Южной Индии. |
| Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India. | Будучи когда-то относительно небольшими, в настоящее время пять самых крупных сделок с частным акционерным капиталом включают больше денег, чем ежегодные бюджеты России и Индии. |
| This makes Konkanis the most multilingual community of India. | Таким образом, конкани являются наиболее многоязычной общиной Индии. |
| Delhi, Mumbai, Chennai, Agra and Jaipur were the five most visited cities of India by foreign tourists during the year 2015. | Ченнаи, Дели, Мумбаи и Агра были четырьмя наиболее посещаемые иностранными туристами городами Индии в 2011 году. |