The Special Rapporteur paid special attention to the comments of the representative of India. |
Специальный докладчик внимательно выслушал заявление представителя Индии. |
It is for this reason that India is home to so many differing linguistic and religious groups. |
Именно по этой причине в Индии насчитывается такое количество языковых и религиозных групп. |
We can therefore draw the only possible logical conclusion: that Pakistan is actively engaged in interfering in the internal affairs of India. |
Поэтому мы можем сделать единственное логическое заключение: что Пакистан осуществляет активное вмешательство во внутренние дела Индии. |
The accession of Jammu and Kashmir to India was fraudulent. |
Присоединение Джамму и Кашмира к Индии противоправно. |
I appeal to the representative of India to help us make progress in our work. |
Я призываю представителя Индии помочь прогрессу в нашей работе. |
That capability of India's is there; it has been demonstrated. |
Эти потенциальные возможности Индии сохранились, они были продемонстрированы. |
At its 4th meeting, the Panel proceeded to select candidates for the training programme of India. |
На своем четвертом совещании Группа перешла к отбору кандидатов для программы подготовки кадров Индии. |
After the registration of India as a pioneer investor, exploration activities have continued with the use of improved technologies. |
После регистрации Индии в качестве первоначального вкладчика деятельность по разведке продолжалась с использованием усовершенствованной технологии. |
I give the floor to India as Coordinator of the Group of 21. |
Даю слово Координатору Группы 21 представителю Индии. |
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India. |
Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии. |
The representative of India has said that there is no threat to peace and security in South Asia. |
Представитель Индии заявил, что в Юго-Восточной Азии отсутствуют угрозы миру и безопасности. |
But let the representative of India not tell us that there is no threat to peace. |
Однако пусть представитель Индии не говорит нам, что миру ничто не угрожает. |
India must understand that any solution must be based on the freely expressed wishes of the population. |
Индии следует понять, что любое решение должно основываться на свободном волеизъявлении народа. |
At the same time, however, India was prepared to examine ways and means to improve the situation. |
При этом делегация Индии готова рассмотреть и меры паллиативного характера. |
The meeting was preceded by field visits to health services in a number of different areas in India. |
Перед встречей состоялись поездки на места в медицинские учреждения в различных районах Индии. |
You drove a good bargain and we now have a foothold in India. |
Теперь мы одной ногой в Индии. |
India's Ministry of Defense sent me here to clear the Gurkha name. |
Министерство обороны Индии отправило меня сюда, чтобы очистить имя гуркхов. |
This Afghan stopped a train in India with the fierceness of his gaze. |
Этот афганец остановил поезд в Индии своим взглядом. |
They all took part in some sort of experiment in India. |
Все они принимали участие в каком-то эксперименте в Индии. |
It's based out of India, but they fly everywhere. |
Она находится в Индии, но летает везде. |
But in India there is no "the" promised land. |
Но в Индии нет одной-единственной Земли обетованной. |
He had an intuitive understanding of the mythic structure of India. |
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. |
That's why I am always jealous with the saints in India. |
Поэтому я всегда завидовал святым в Индии. |
In India, they can sort out elephants with shoes. |
В Индии могут сделать слону туфли. |
From the Dark Continent to the spice-laden lands of India. |
От темного континента до усыпанных специями земель Индии. |