Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The gender analysis of the previous years' Budgets were studied to make recommendations to the Government of India. Проведена оценка гендерного анализа бюджетов за предыдущие годы в целях вынесения правительству Индии рекомендаций.
The Centre is hosted by the Department of Space of the Government of India. Принимающей стороной Центра является Департамент космических исследований правитель-ства Индии.
The Government of India has concluded a host country agreement with the Centre by which specific privileges and status are accorded. Правительство Индии заключило с Центром соглашение о стране пребывания, предусматрива-ющее особые привилегии и статус.
Served also at the Sudanese embassies in India, the United Kingdom and Uganda. Также работал в посольствах Судана в Индии, Соединенном Королевстве и Уганде.
Many cities in India threatened to burst their seams. Многим городам в Индии угрожала опасность разрушения.
Based on purchasing power parity, India's gross domestic product was the fourth largest in the world. Благодаря паритету покупательной способности валовой внутренний продукт Индии занимает четвертое место в мире.
India is a home to over one billion people of diverse origins and religions. В Индии проживают более миллиарда человек различного происхождения и религиозных взглядов.
The President welcomed the Prime Minister of India and all participants, especially newly arrived ministers, to the ceremony. Председатель приветствовал на церемонии премьер-министра Индии и всех участников, особенно вновь прибывших министров.
The Commission recommended that an appropriately certificated financial breakdown for the activities undertaken in 2002 be provided by the Government of India. Комиссия рекомендовала правительству Индии представить должным образом заверенную финансовую разбивку деятельности, проводившейся в 2002 году.
The matter was then litigated before the Supreme Court of India. Затем дело слушалось в Верховном суде Индии.
I noted that the statement of the representative of India showed flexibility. Я отметил, что заявление представителя Индии было отмечено гибкостью.
We thank the delegation of India and Ambassador Rakesh Sood for their efforts. Мы благодарим делегацию Индии и посла Ракеша Суда за их усилия.
In this regard we welcome the pledges made by India and Pakistan to sign and ratify the Treaty. В этой связи мы рады обещаниям Индии и Пакистана подписать и ратифицировать Договор.
In India, the System is used mostly in ships and helicopters. В Индии Система используется преимущественно на судах и вертолетах.
The richness of India's culture and heritage has produced many a noble tradition. Богатые культура и наследие Индии привели к созданию многих благородных традиций.
The Government of India is presently examining the Agreement with a view to acceding to it. Правительство Индии в настоящее время изучает это Соглашение с целью присоединения к нему.
Guest lecturer at universities in India, Japan, Switzerland and the United States of America. Приглашенный лектор университетов Индии, Японии, Швейцарии и Соединенных Штатах Америки.
The delegation of India had just circulated a draft decision on the subject for consideration by the Board. Делегация Индии только что распространила проект решения по этому вопросу для рассмотрения на Совете.
India's own relationship with Africa is built on strong historical and political foundations. Отношения Индии с Африкой строятся на прочном историческом и политическом фундаменте.
Our positions on all issues have been clearly enunciated by the Prime Minister of India in his statement today. Наши позиции по всем вопросам были четко изложены премьер-министром Индии в его сегодняшнем заявлении.
The observer for India said that minority rights were guaranteed and protected by the Indian Constitution. Наблюдатель от Индии заявил, что права меньшинств гарантированы и защищены индийской Конституцией.
Over the centuries, India has been the meeting place of different cultures. На протяжении веков в Индии пересекались различные культуры.
The agreement was subject to the approval of the courts in England and in India. Это соглашение обусловливалось утверждением судами в Англии и Индии.
Implementation of the project would commence upon the signing of a trust fund agreement between the Government of India and ESCAP. Осуществление проекта начнется по подписании соглашения о целевом фонде между правительством Индии и ЭСКАТО.
From time to time, the Government of India has been taking various measures for providing shelter to all. Периодически правительство Индии принимает различные меры в целях обеспечения жилья для всех.