Примеры в контексте "India - India"

Примеры: India - India
Institutions such as the Industrial Development Bank of India financed Hindi films. Многие учреждения, такие как Industrial Development Bank of India, стали финансировать фильмы на хинди.
Census of India 2011, Provisional Population Totals. Неконтактные народы остров Южный Сентинел Census of India 2011: Provisional Population Totals.
India Abroad was founded by Indian American publisher Gopal Raju in 1970. Газета India Abroad была основана в 1970 году Гопалом Раджу - американским издателем индийского происхождения.
On 9 March 2011 India Post launched an online e-post office. 9 марта 2011 India Post запустила онлайновое почтовое отделение.
The phrase "Incredible India" was adopted as a slogan by the ministry. Фраза «Incredible India» была принята министерством как слоган.
In 1944 the song India was declared by the Paraguayan government as a "national song". В 1944 песня India была объявлена Парагвайским правительством «национальной песней».
Indian travel industry analysts and tour operators were appreciative of the high standards of the Incredible India campaign. Аналитики туристической индустрии и туроператоры оценили высокие стандарты кампании «Incredible India».
It opened up with extremely positive reviews, topping the Indian music charts, especially iTunes India. Альбом получил восторженные отзывы, возглавив индийские музыкальные чаты, в частности iTunes India.
The on campus postal service is the state-owned India Post. Служба почты India Post является государственной почтовой системой.
He first won international audiences at the Art Now In India exhibitions in 1965 which were held in London and Brussels. Завоевал международное признание на выставках Art Now In India в 1965 году, которые проводились в Лондоне и Брюсселе.
He worked simultaneously at Fortune International Ltd. and then Mekaster India as an export executive to Eastern European markets. Работал одновременно в компаниях Fortune International и Mekaster India в качестве экспортного менеджера на рынки Восточной Европы.
Compressor manufacturer Tecumseh India has recorded a growth of 28% to reach a turnover of $100 million during 2004. Производитель компрессоров Tecumseh India в 2004 зарегистрировала прирост в 28% и достигла годового оборота в $100 миллионов.
Two music videos from the special disc aired on Disney Channel India. 2 клипа с специального диска вышли в эфир на Disney Channel India.
11 July Air India joins the Star Alliance. 11 июля Air India вошла в альянс.
Air India became the 27th member of Star Alliance on 11 July 2014. 11 июля 2014 года Air India стала 27-м членом Star Alliance.
Thailand viewers can still watch in the presence both FashionTV Asia and India Feed. Таиландские зрители всё ещё могут смотреть как FashionTV Asia, так и FashionTV India.
India Today TV tried reaching Shakeel for comment but his three mobile numbers were unreachable. India Today пыталась связаться с Шакилом, но его три мобильных номера были недоступны.
The operation of international flights started in 2006 with Air India Express flying to Dubai. Первый международный рейс был совершён в 2006 году, когда авиакомпания Air India Express начала рейсы в Дубай.
The concept was designed to complement the Incredible India campaign. Концепция было разработана, чтобы дополнить кампанию «Incredible India».
The book was published by Penguin Random House India. Книги издаются главным образом в индийском издательстве Penguin Random House India.
The company was formerly known as Gas Authority of India Limited. Ранее компания была известна под именем Gas Authority of India Ltd.
La India covered the song in a salsa style on her 2010 album, Unica. Пуэрто-Риканская певица La India записала песню в стиле сальса для своего альбома 2010 года Unica.
The Times of India wrote: Allu Arjun puts in a confident performance as the loveable rogue. The Times of India написала: «Аллу Арджун уверено выступает в качестве привлекательного мошенника.
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
His last book was entitled, My Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond. Его последняя книга была озаглавлена «Мой проезд из Индии: путешествие кинорежиссёров из Бомбея в Голливуд и за его пределами» (англ. Му Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond).