| India's nuclear programme is oriented towards maximizing the energy potential of available uranium resources and the utilization of the large thorium reserve. | Ядерная программа Индии нацелена на максимальное использование энергетического потенциала имеющихся источников урана и использование крупных запасов тория. |
| The scene of this project is northern India. | Этот проект осуществляется в северной части Индии. |
| IRF India has developed and piloted a software application for on-site collection of crash data by the traffic police. | Отделение МДФ в Индии разработало и испытало компьютерное приложение для сбора данных дорожной полицией на месте автомобильных аварий. |
| The establishment of IPBES Secretariat in India will be facilitated through a host country agreement with relevant agency(ies). | Размещение секретариата Платформы в Индии будет осуществляться на основе соглашения принимающей страны с соответствующим учреждением (учреждениями). |
| Subsequently, the representative of India reported that no consensus had been reached in the informal discussions. | Впоследствии представитель Индии сообщил о том, что в ходе неофициальных обсуждений консенсус не был достигнут. |
| Multi-country offices are located in Barbados, Fiji, India, Kazakhstan, Morocco and South Africa. | Многострановые отделения находятся в Барбадосе, Индии, Казахстане, Марокко, Фиджи и Южной Африке. |
| Cash-transfer programmes in Brazil, India and Mexico have helped to narrow income gaps and improve the health and educational prospects of poor communities. | Программы перевода наличных средств в Бразилии, Индии и Мексике помогают сузить разрывы в доходах и улучшают перспективы бедных общин в сферах здравоохранения и образования. |
| It also supports women's capacity-building programmes in Cape Verde, Honduras, India, Jordan, Timor-Leste and other States. | Она также поддерживает программы расширения возможностей женщин в Кабо-Верде, Гондурасе, Индии, Иордании, Тиморе-Лешти и других государствах. |
| Much of this progress, however, has been made in a few large countries, primarily China and India. | Однако в значительной мере этот прогресс достигнут в нескольких крупных странах, прежде всего в Индии и Китае. |
| Two prominent interregional groupings are India, Brazil and South Africa (IBSA) and BRICS. | Двумя важнейшими межрегиональными группировками являются ИБЮА в составе Индии, Бразилии и Южной Африки и БРИКС. |
| They had factories in countries such as India where serious human rights abuses had been reported. | Эти корпорации имеют предприятия в других странах, в частности в Индии, где, как сообщалось, отмечались случаи серьезных нарушений прав человека на этих предприятиях. |
| The representative of India, as Chair of the Asia-Pacific States for the month of October, made a statement. | С заявлением выступил представитель Индии в качестве председателя Группы государств Азии и Тихого океана в октябре. |
| The panellists discussed the findings of three country case studies: India, Kenya and Viet Nam. | Участники дискуссионной группы обсудили выводы трех страновых тематических исследований по Вьетнаму, Индии и Кении. |
| The representative of India had requested the Panel to clarify aspects of the process used to manufacture vinyl chloride monomer in the United States. | Представитель Индии просил Группу по оценке прояснить вопросы, касающиеся процессов, применяемых при производстве мономера винилхлорида в Соединенных Штатах Америки. |
| In fact, India had successfully phased out CFCs from August 2008, in advance of its commitments under the Protocol. | На практике Индии удалось успешно провести поэтапный отказ от ХФУ к августу 2008 года, с опережением своих обязательств в рамках Протокола. |
| He emphasized that opportunities and facilities for capacity-building at various levels exist in India. | Он подчеркнул, что в Индии имеются возможности и средства для наращивания потенциала на различных уровнях. |
| Similar cases were noted at the Indonesia and India country office and with respect to institutional contracts. | Аналогичная ситуация была отмечена в страновых отделениях по Индонезии и Индии, а также в связи контрактами, заключенными с юридическими лицами. |
| The session was concluded with presentations on national space science activities in India and Japan. | В заключение заседания были представлены доклады по национальной космической научной деятельности в Индии и Японии. |
| The budget and operational strategy for India remains unchanged. | Бюджет оперативной стратегии по Индии останется без изменений. |
| UNIDO South-South cooperation capacity-building initiatives include two operational centres in China and India that disseminate clean technologies for green industry. | Инициативы ЮНИДО в области укрепления потенциала по линии сотрудничества Юг-Юг включают два оперативных центра в Китае и Индии, которые занимаются распространением экологически чистых технологий для «зеленой» индустрии. |
| It is a key aspect of India's new food security policy, launched in 2013. | Это один из ключевых аспектов новой политики Индии в области продовольственной безопасности, осуществление которой было начато в 2013 году. |
| It also rejected a case regarding India, which is not a State party to the Optional Protocol. | Она также не приняла сообщение в отношении Индии, которая не является участником Факультативного протокола. |
| Reports from South India suggest substantial ongoing HCBD emissions from industry despite the lack of corresponding data for, e.g. Asia. | Сообщения из южных регионов Индии позволяют предположить наличие существенных промышленных выбросов ГХБД даже в настоящее время, несмотря на отсутствие соответствующих данных, например, по Азии. |
| In Asia limited restrictions have been adopted in China, India and Korea. | В Азии ряд ограничений был принят в Китае, Индии и Корее. |
| In India, the e-waste (management and handling) Rules came into effect in May 2012. | В Индии Правила регулирования э-отходов (утилизация и обращение) вступили в силу в мае 2012 года. |