Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
India has also participated in the Regional Radiological Security Initiative and has been conducting courses in India on a regular basis on this subject. Индия также принимает участие в Региональной инициативе по радиологической безопасности и регулярно организует в Индии курсы по этой теме.
Ancient texts mention India under emperor Bharata and Akhand Bharat, these regions roughly form the entities of modern-day greater India. Древние тексты упоминают Индию при императоре Бхарата и Аханд Бхарат, эти регионы примерно соответствуют форме субъектов современной Большей Индии.
Winter Charles Renouf (1868-1954, India), marcophilelatist specialist of British India. Винтер Чарльз Ренуф (1868-1954, Индия), маркофилателист, специалист по маркам Британской Индии.
The economy is closely aligned with India's through strong trade and monetary links and dependence on India's financial assistance. Экономика сильно ориентирована на Индию посредством торговли и кредитно-денежных отношений, зависящих от финансовой помощи со стороны Индии.
The new Constitution of India, which came into force on 26 January 1950, made India a sovereign democratic republic. Конституция Индии, вступившая в силу 26 января 1950 года, сделала Индию суверенной демократической республикой.
This view is common in southern India and parts of northern India. Это мнение широко распространено на юге Индии и, частично, - в северной её части.
India's application: India has agreed to do so but Canada has not seen this addition. Заявка Индии: Хотя Индия согласилась сделать это, Канада до сих пор не имела возможности убедиться в том, что такое дополнение включено.
India blames everything wrong that happens within India on Pakistan. Индия обвиняет Пакистан во всем, что случается в Индии.
India claims that Jammu and Kashmir is part of India; this claim is legally and historically baseless. Индия утверждает, что Джамму и Кашмир являются частью Индии; данное утверждение безосновательно как с юридической, так и с исторической точек зрения.
If India has not honoured its commitment and flouted the resolutions of the Security Council, the onus of responsibility must lie squarely on India. Поскольку Индия не соблюдает свои обязательства и игнорирует резолюции Совета Безопасности, все бремя ответственности должно лежать на Индии.
Mr. LAHIRI (India) stressed India's constructive participation in efforts for the progressive development and codification of international criminal law. Г-н ЛАХИРИ (Индия) подчеркивает конструктивное участие Индии в усилиях по последовательному развитию и кодификации международного уголовного права.
The Experiment in India held its fourth annual "All India Meet" in December of 1995. В декабре 1995 года отделение "Эксперимента" в Индии провело свой четвертый ежегодный форум под названием "Встречается вся Индия".
Mr. KRISHAN SINGH (India) said that India was currently host to over 200,000 refugees. Г-н КРИШАН СИНГХ (Индия) говорит, что в Индии в настоящее время находится свыше 200000 беженцев.
With regard to capacity-building, India has trained more than 2,700 Afghan citizens in India. Что касается наращивания потенциала, то Индия подготовила свыше 2700 афганских специалистов в Индии.
The representative of India recalled that India had adopted new competition legislation in 2002 that would soon become fully operational. Представитель Индии напомнил, что Индия приняла новое законодательство о конкуренции в 2002 году, которое в скором времени начнет действовать в полной мере.
LEAD India received funding from UNEP for developing proposal on State of Environment in Uttaranchal State, India. Отделение ЛИД в Индии получило средства от ЮНЕП для разработки предложения, касающегося состояния окружающей среды в штате Уттаранчал, Индия.
Since the inception of the programme, India has launched 29 satellites, of which 25 were built in India. За время существования программы Индия запустила 29 спутников, 25 из которых были построены в Индии.
First, India is wary that any Democratic administration will include the same proponents of nuclear nonproliferation who opposed Bush's exemption for India. Во-первых, Индия опасается, что в любую демократическую администрацию будут входить те же сторонники ядерного нераспространения, которые выступали против освобождения Индии, которое поддерживал Буш.
While the population of India was comparatively young, India was expected to have 100 million elderly persons by the year 2013. Хотя население Индии и является относительно молодым, в 2013 году в стране должно насчитываться порядка 100 млн. пожилых людей.
The representative of India made a slide presentation on the Competition Commission of India. Представитель Индии выступил с сообщением о работе индийской Комиссии по конкуренции, сопроводив его показом слайдов.
A notable example is India's services sector, which was one of the main drivers of India's resilience. Примечательным примером является сектор услуг Индии, который является одной из главных опор устойчивости индийской экономики.
A national event was also organized in India through the UNCTAD India project. Кроме того, по линии индийского проекта ЮНКТАД был организован национальный форум в Индии.
Mr. Khullar (India) said that India's close historical relationship with Africa had also manifested itself in development cooperation. Г-н Куллар (Индия) говорит, что тесные исторические связи Индии с Африкой нашли также отражение и в сотрудничестве в области развития.
The delegation of India stated that India saw the universal periodic review (UPR) mechanism as one of constructive engagement. Делегация Индии заявила, что Индия рассматривает универсальный периодический обзор (УПО) в качестве механизма конструктивного взаимодействия.
Ms. Tandon (India) said that, given India's colonial past, it was familiar with the destructive impact of racism. Г-жа Тандон (Индия) говорит, что, учитывая колониальное прошлое Индии, ей знакомо разрушительное влияние расизма.