| He was part of the team that won the army's inter-regimental tournament in India in both 1913 and 1914. | Был частью команды, которая выиграла армейский межполковой турнир в Индии в 1913 и 1914 годах. |
| His description of the fossils, published soon afterward, gave him a recognized position among the scientists of India. | Его описание окаменелостей, опубликованное вскоре после этого, дало ему место среди признанных учёных Индии. |
| During the Middle ages, Damascus steel was produced in India and brought back to Europe. | Во времена средневековья Дамасская сталь изготовлялась в Индии, затем была завезена в Европу. |
| "Yer Blues" was written by Lennon in India. | Композиция «Уёг Blues» была написана Ленноном в Индии. |
| India's oil reserves meet 25% of the country's domestic oil demand. | Запасы нефти в Индии покрывают 25% внутреннего спроса на нефть в стране. |
| As of 2018 DSport is available over 110 million households in India. | По состоянию на 2018 год DSport доступен более 110 миллионам домохозяйств в Индии. |
| Yash Raj Films was previously known for using locations outside India for item numbers in its films. | Киностудия Yash Raj Films ранее была известна тем, что использовал локации за пределами Индии для item-номеров в своих фильмах. |
| The President of India and I have discussed this today. | Мы с Президентом Индии только сегодня говорили и вспоминали об этом. |
| The site began efforts to expand its growth in India, holding its first Indian conference in Mumbai in November 2011. | Сайт начал расширение своего роста в Индии, проведя свою первую конференцию в Мумбаи в ноябре 2011 года. |
| Bhutan has proximity to certain areas in Nepal and North-East India where intravenous drug use is relatively high. | Бутан близко расположен к некоторым районам Непала и Северо-Восточной Индии, где употребление инъекционных наркотиков является относительно распространённым. |
| Classical Indian dance originated in temples in India. | Индийский классический танец зародился при храмах в Индии. |
| Like all the states of India, Jammu and Kashmir has a multi-party democratic system of governance with a bicameral legislature. | Как и во всех штатах Индии, Джамму и Кашмир имеет многопартийную демократическую систему правления с двухпалатным законодательным органом. |
| But then Mr. Carinsford comes from India. | Но потом из Индии приезжает мистер Кэринсфорд. |
| Gani Bhai operates his gang from outside of India. | Гани Бхай управляет своей бандой за пределами Индии. |
| Born in India, the descendant of a family of Afghan nobles, Shah grew up mainly in England. | Рождённый в Индии, потомок афганской знатной семьи, Шах вырос, главным образом, в Англии. |
| This is a big day for Uninor as we enter some of the most promising and competitive markets of India. | «Это очень важное событие для Uninor, поскольку мы выходим на одни из самых перспективных и конкурентных рынков Индии. |
| There is a regular bus service from Delhi, Rishikesh and other major cities in North India to Haridwar. | Есть регулярные автобусы из Дели, Ришикеше и других крупных городов в Северной Индии в Харидвар. |
| In general Indians are fond of Russia and Russians due to the historical strong friendly relationship of India with USSR. | В целом наблюдается тёплое отношение индийцев к России и русским из-за сильных исторических дружественных отношений Индии с СССР. |
| Girls in south India often wear pattu pavadai or Langa davani during traditional functions. | Девочки в Южной Индии часто носят патту-павадай или ланга-давани во время традиционных торжественных церемоний. |
| Among the princes of India there is no greater foe of the Islamic faith than he. | Среди князей Индии нет большего врага исламской веры, чем он. |
| September 2015: APUS announced their long-term partnership with InMobi and the decision of entry into India market. | Сентябрь 2015: APUS сообщила о долгосрочном сотрудничестве с InMobi и решении выйти на рынок Индии. |
| With the arrival of Buddhism from India via China, different techniques were introduced. | С проникновением буддизма из Индии через Китай, в стране появились другие разнообразные техники. |
| In countries such as India, the majority of teenage births occur within marriage. | В странах, типа Индии, большинство подростковых родов происходит в рамках супружества. |
| While filming in India, Kaif received other offers and decided to stay in the country. | Во время съемок в Индии, Каиф получила другие предложения и решила остаться в стране. |
| A number of social and cultural groups, including Shankaracharya, are campaigning against corporal punishment in India. | Ряд общественных и культурных организаций, включая Шукрачакра, проводят кампании против телесных наказаний в Индии. |