We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. |
Мы, в Индии, понимаем всю важность создания альянсов между религиями, культурами и этническими группами. |
The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in the developing world, including India. |
Усилия по противодействию этим тенденциям отвлекают внимание и средства, столь необходимые для развития развивающихся стран, в том числе Индии. |
For example, it was noted that there is particular benefit in Australian parliamentarians becoming more engaged with their counterparts in India on non-proliferation issues. |
Например, было отмечено, что австралийские парламентарии с большой пользой для себя налаживают более тесные связи со своими коллегами в Индии в связи с вопросами нераспространения. |
In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. |
За последние два года она открыла центры в Индии и Китае для передачи промышленных ноу-хау менее развитым странам. |
Such efforts from developing countries like India must be complemented by the requisite efforts by developed partners. |
Такие усилия развивающихся стран, подобных Индии, должны дополняться необходимыми усилиями развитых стран. |
It has also carried out gender assessments of poverty reduction projects in India and Nepal with the aim of formulating gender-sensitive mountain policies and practices. |
Он провел также гендерную оценку осуществляемых в Индии и Непале проектов по сокращению масштабов нищеты в целях разработки учитывающих гендерные аспекты директивных и практических мер для горных районов. |
The expert from India suggested that deterioration of tyres should also be taken into account in such studies. |
Эксперт от Индии высказался за то, чтобы в ходе таких исследований также принималось во внимание ухудшение состояния шин. |
The expert from India confirmed his intention to prepare a proposal to extend the scope of the draft Regulation for consideration at the next session. |
Эксперт от Индии подтвердил свое намерение подготовить предложение о расширении области применения проекта этих правил для рассмотрения на следующей сессии. |
UNDP has participated in developing a new CPP for India (with the World Bank) and led a similar process for Egypt and Indonesia. |
ПРООН участвовала в разработке новой ПСП для Индии (с Всемирным банком) и возглавляла аналогичный процесс по Египту и Индонезии. |
He was deeply gratified by the Prime Minister of India's personal support for that joint endeavour. |
Генеральный директор выражает глубокую признательность Премьер-министру Индии за ту поддержку, которую он лично оказывает реа-лизации этого совместного проекта. |