Annual heroin seizures in India decreased in each of the five years leading up to 2011. |
Объем ежегодных изъятий героина в Индии сокращался на протяжении пяти лет вплоть до 2011 года. |
Law enforcement agencies in India dismantled two clandestine laboratories in 2011, one producing methamphetamine and the other producing ephedrine. |
В 2011 году правоохранительные органы Индии ликвидировали две подпольные лаборатории - одна из них производила метамфетамин, а другая - эфедрин. |
The internal audits covered the programmatic and operational activities of the country office in Afghanistan and the subregional offices in India and Kenya. |
Внутренние ревизии охватывали программную и оперативную деятельность странового отделения в Афганистане и субрегиональных отделений в Индии и Кении. |
In India, UN-Women partnered with local civil society organizations to train local elected women representatives to lead and represent their villages. |
В Индии Структура "ООН-женщины" установила партнерские отношения с организациями гражданского общества в целях обучения избранных на местном уровне представителей женщин тому, как руководить и представлять свои деревни. |
The training was rolled out in India and Nepal and through a joint training for Argentine and Uruguayan peacekeepers. |
Эта подготовка проводилась в Индии и Непале и использовалась для совместного обучения аргентинских и уругвайских миротворцев. |
It was the first execution to be conducted in India in more than eight years. |
Это была первая казнь в Индии за последние более чем восемь лет. |
The Director-General of UNESCO will open an exhibition entitled "Africans in India: from slavery to generals and rulers". |
Генеральный директор ЮНЕСКО проведет церемонию открытия выставки по теме «Африканцы в Индии: от рабов до генералов и правителей». |
The Supreme Court of India adopted guidelines on clemency and the treatment of death row prisoners. |
Верховный суд Индии утвердил руководящие принципы в отношении помилования и обращения с лицами, приговоренными к смертной казни. |
In the ensuing interactive discussion moderated by Mr. Florida, statements were made by the representatives of Germany and India. |
Во время последовавшей интерактивной дискуссии, координатором которой был г-н Флорида, с заявлениями выступили представители Германии и Индии. |
These are used in 22 countries and on the subnational level also in the United States, Canada and India. |
Они используются в 22 странах, а также на субнациональном уровне в Соединенных Штатах, Канаде и Индии. |
Similarly, in India, the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act 2005 has provided additional employment and earnings for poor rural families. |
Аналогичным образом, в Индии национальным законом 2005 года имени Махатмы Ганди о гарантированной занятости в сельских районах бедным сельским семьям предоставлены дополнительные возможности для получения работы и доходов. |
A case in India concerning the renewal of a mining lease affirmed the right to participation. |
Право на участие было подтверждено в рассматривавшемся в суде Индии деле о продлении срока действия аренды на разработку полезных ископаемых. |
He announced that the next IWG meeting would be held in India. |
Он сообщил, что следующая сессия НРГ будет проводиться в Индии. |
India, South Korea, and the US do not presently have requirements governing battery recycling. |
В Индии, Южной Корее и США в настоящее время не предусмотрено требований, регламентирующих переработку аккумуляторов. |
Canada and India do not presently have any requirements in place relating to on-board charging. |
В Канаде и Индии в настоящее время не предусмотрено никаких требований в отношении бортовой зарядки. |
Canada and India do not have anything in place in regards to wireless charging at the present time. |
В Канаде и Индии в настоящее время не предусмотрено никаких предписаний в отношении беспроводной зарядки. |
India has standards pertaining to lead-acid batteries while South Korea and China have voluntary standards for testing of traction battery performance. |
В Индии используются стандарты, касающиеся свинцово-кислотных аккумуляторов, а в Южной Корее и Китае предусмотрены рекомендательные стандарты для испытания эксплуатационных характеристик тяговых батарей. |
In India, for example, women were the first and primary adopters of seaweed farming which offered them an income. |
В Индии, например, женщины были первыми и основными сторонниками разведения морских водорослей, которые давали им доход. |
For example, the United Nations Development Assistance Framework of India emphasizes that multidimensional problems require multidisciplinary approaches. |
Например, в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в Индии подчеркивается, что многоаспектные проблемы требуют междисциплинарных подходов. |
UN-Habitat also served on the steering committee for recent pilot projects in Bangladesh and India under the Sustainable Social Housing Initiative. |
ООН-Хабитат также входила в состав руководящего комитета осуществлявшихся в последнее время в рамках Инициативы по устойчивости социального жилого фонда экспериментальных проектов в Бангладеш и Индии. |
He also asked what mechanisms were in place in India to protect the accountants from other participants in the financial reporting process. |
Он поинтересовался также тем, какие механизмы созданы в Индии для защиты бухгалтеров от влияния других участников процесса подготовки финансовой отчетности. |
The members of the Committee from Antigua and Barbuda, India, Pakistan and Saudi Arabia were unable to attend. |
Члены Комитета из Антигуа и Барбуды, Индии, Пакистана и Саудовской Аравии не смогли принять участие в совещании. |
The Ozone Secretariat participated in Ozone Day celebrations in China, India and Mauritius. |
Секретариат по озону принял участие в праздновании Дня озона в Китае, Индии и Маврикии. |
In India, the use of DDT for malaria control has steadily decreased over the past five years. |
В Индии применение ДДТ для борьбы с малярией неуклонно снижалось на протяжении последних пяти лет. |
No assessments of alternatives are made available from India. |
Информации об оценке альтернатив в Индии не поступало. |