Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Established in 1945, today Tata Motors Limited (TML) is India's largest auto manufacturer. Созданная в 1945 году компания "Тата Моторс Лимитед" (ТМЛ) является сегодня крупнейшей автомобилестроительной компанией в Индии.
The representative of India announced that his Government had decided to accede to the 1998 Agreement. Представитель Индии сообщил, что его правительство приняло решение о присоединении к Соглашению 1998 года.
The representative of India noted that acetic anhydride had been brought fully under control. Представитель Индии отметил, что в отношении ангидрида уксусной кислоты приняты всесторонние меры контроля.
The experiences of China, East Asia and India have been a powerful demonstration that rapid progress can be made in tackling poverty. Опыт Китая, Восточной Азии и Индии убедительно продемонстрировал возможность быстрого прогресса в решении проблемы нищеты.
Workshop on Building Partnerships towards Achieving Development Goals in India Практикум по вопросам налаживания партнерских отношений для достижения целей в области развития в Индии
Besides providing academic inputs to the students it is working with the indigenous people in the rural areas of India. Помимо обучения учащихся, организация ведет работу с коренным населением в сельских районах Индии.
In the Argentina, Brazil and India proposal, coefficients would not be linked to other SDT provisions. В предложении Аргентины, Бразилии и Индии коэффициенты не увязываются с другими положениями ОДР.
India's smallholder farm sector supports an estimated population of 500 million people. По оценкам, мелкие сельскохозяйственные производители в Индии обеспечивают средствами к существованию 500 млн. человек.
For example, India sponsored an art competition involving 100,000 students in 14,000 schools throughout the country. Например, в Индии был организован художественный конкурс, охвативший 100000 учащихся в 14000 школах по всей стране.
Opportunities for South-South collaboration in the field of cluster development will be furthered with the planned establishment of a centre of excellence in India. В рамках дальнейшего расширения возможностей для сотрудничества Юг - Юг в области создания объединений планируется создать центр передового опыта в Индии.
Cheap imports from China and India may increase the real income of the urban poor. Дешевые товары, импортируемые из Китая и Индии, могут повысить уровень реальных доходов городской бедноты.
Within the framework of this programme, projects were carried out in Croatia, India, Morocco, Nigeria and South Africa. В рамках этой программы были осуществлены проекты в Индии, Марокко, Нигерии, Хорватии и Южной Африке.
Projects to foster export consortia are being implemented in Egypt, India, Jordan, Morocco and Tunisia. В Египте, Индии, Иордании, Марокко и Тунисе осуществляются проекты укрепления экспортных консорциумов.
Panellists provided illustrations of initiatives to foster inclusiveness, particularly from Brazil, India and the United Republic of Tanzania. Эксперты приводили примеры инициатив по расширению вовлеченности, в частности из опыта Бразилии, Индии и Объединенной Республики Танзании.
The Conduct and Discipline Officer would also provide coverage to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. Сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет также оказывать содействие Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане.
India has a long tradition of promoting and protecting human rights. Поощрение и защита прав человека имеют в Индии давнюю традицию.
It also seeks to regulate their flow to foreigners while in India. Он также преследует цель регулирования их передачи иностранцам на территории Индии.
The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. Наличие у Индии и Пакистана потенциала по производству ядерного оружия ставит под угрозу мир и стабильность в Южной Азии.
In the United States migrants from India dominate the low-budget hotel business, Koreans specialize in retail businesses and Chinese run restaurants. В Соединенных Штатах мигранты из Индии доминируют в секторе недорого гостиничного обслуживания, корейцы специализируются на розничной торговле, а китайцы владеют ресторанами.
We can deliver, as the Ambassador of India said, and we are capable of taking such decisions. Как сказал посол Индии, мы можем добиваться результатов и способны принимать такие решения.
Participants will hear presentations by panellists from different countries, namely Australia, India, Sweden and the United Kingdom. Участники услышат презентации полемистов из разных стран, а именно: Австралии, Индии, Соединенного Королевства и Швеции.
It is, therefore, important for both India and Pakistan to engage in serious discussions for nuclear and strategic stability in our region. И поэтому и Индии и Пакистану важно вступить в серьезные дискуссии на предмет ядерной и стратегической стабильности в нашем регионе.
The Personal laws have been protected even during the British regime in India. Личное право находилось под защитой государства даже во времена британского правления в Индии.
The expert from India introduced his comments. Эксперт от Индии внес на рассмотрение свои замечания.
There is also a regional NGO core group with representatives from Nepal, Pakistan, India and Bangladesh. Существует также региональная базовая группа НПО в составе представителей Непала, Пакистана, Индии и Бангладеш.