Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The Government of India is committed to ensuring that religious places are not misused for the promotion of intolerance. Правительство Индии преисполнено решимости обеспечить, чтобы места отправления культа не использовались для пропаганды нетерпимости.
That was the thrust of the question posed by the representative of India. Впрочем именно в этом состоит смысл вопроса, заданного представителем Индии.
In India, the Government has set up a Committee on National Youth Programmes chaired by the Prime Minister. В Индии правительство учредило комитет по национальным программам для молодежи под председательством премьер-министра.
We are celebrating in India the fiftieth anniversary of our emergence as a free nation. Мы в Индии отмечаем пятидесятилетие создания нашего свободного государства.
The three-day workshop was inaugurated by the Prime Minister of India. Трехдневное рабочее совещание было торжественно открыто премьер-министром Индии.
Ambassador Prabhakar Menon of India was elected Chairman of the Council for one year. Посол Индии Прабхакар Менон был избран Председателем Совета на одногодичный срок.
The pioneer site awarded to India is in this area. В этом районе зарегистрирован первоначальный участок Индии.
The Government of India has taken note of the resolution, for compliance as relevant. Правительство Индии приняло положения этой резолюции к исполнению надлежащим образом.
We are also grateful for the generous financial help from the Governments of Colombia, India and The Netherlands. Мы признательны также за щедрую финансовую помощь, предоставленную правительствами Колумбии, Индии и Нидерландов.
In the case of India, financial contributions were also made by the private sector. В случае Индии финансовые средства были выделены также частным сектором.
India provides an example of the shifting pattern of HIV. Пример Индии свидетельствует об изменении структуры ВИЧ.
India's growing interaction with the countries of the region is manifested in diverse areas. Растущее взаимодействие Индии со странами этого региона проявляется в различных областях.
There is also the strategic imperative of not ceding ground to India's enemies on its own borders. Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах.
India's ambitions threaten to further propel our region towards a dangerous nuclear and conventional arms race. Амбиции Индии угрожают дальнейшим подталкиванием нашего региона к опасной гонке ядерных и обычных вооружений.
In India, we cherish the creative genius of the people. В Индии мы всячески поддерживаем творческий гений народа.
The Foreign Minister of India also referred to Kargil. Министр иностранных дел Индии также упоминал Каргил.
The majority of the comments received from India and the Russian Federation were discussed. Была обсуждена большая часть замечаний, полученных от Индии и Российской Федерации.
The Government of India has on several occasions and at the appropriate forum expressed its position on these events. Правительство Индии неоднократно и на соответствующем форуме выразило свою позицию относительно этих событий.
As I understand it, the document issued yesterday by the National Security Advisory Board of the Government of India is an official document. Как я понимаю, документ, выпущенный вчера Консультативным советом правительства Индии по национальной безопасности является официальным документом.
India will require substantial quantities of fissile material for such a large nuclear force. Для такой крупной ядерной армады Индии потребуются существенные количества расщепляющегося материала.
The Committee would have before it lists of issues concerning Slovakia, France and India. Комитету будут представлены перечни вопросов, касающихся Словакии, Франции и Индии.
The root causes of child labour in India were extreme poverty, parental illiteracy and parental unemployment. Коренными причинами детского труда в Индии являются крайняя нищета, неграмотность и безработица родителей.
The President of India had intervened in 75 to 80 per cent of cases. Президент Индии вмешивался в 75-80% случаев.
Clandestine heroin manufacture was on the increase in India. В Индии расширяется подпольное изготовление героина.
This is frequent in the case of people from India, Pakistan or Bangladesh. Это нередко происходит с выходцами из Индии, Пакистана и Бангладеш.