Nagpur is situated in the very center of India, on the east-north of Maharashtra. |
Нагпур находится в самом центре Индии, на северо-востоке штата Махараштра. |
The descendants of the Zhu family now live in India. |
Потомки семейства Шу сейчас живут в Индии. |
In east hemisphere to the maximal destruction the most ancient civilizations of China and India will undergo. |
В восточном полушарии максимальному разрушению подвергнутся древнейшие цивилизации Китая и Индии. |
On 15 August 1949, the National Museum was formally inaugurated by the then Governor-General of India, Chakravarti Rajagopalachari. |
15 августа 1949 года Национальный музей официально открыл генерал-губернатор Индии Чакраварти Раджагопалачари. |
It is found in India (Assam). |
Встречается в Индии (Ассам). |
He currently serves as the Head of the Scientific Advisory Council to the Prime Minister of India. |
В настоящее время он является главой Научного консультативного совета при премьер-министре Индии. |
From 1977 to 1979 he was the Education and Social Welfare Minister of India. |
В 1977-1979 годах - министр образования и социальной защиты Индии. |
Bahadur Shah Zafar, the last Mughal Emperor of India, was an accomplished poet in his own right. |
Бахадур Шах Зафар, последний Могольский Император Индии, был выдающимся поэтом. |
The project's objective was to enhance localization and development of warship construction industry in India. |
Целью проекта 28 было углубление локализации и развитие кораблестроительной промышленности Индии. |
He negotiated with Warren Hastings, the Governor of India, through Bogle. |
Через Богла он вел переговоры с Уорреном Гастингсом, губернатором Индии. |
From 1832 to 1833, he was commander in-chief in India, with the local rank of general. |
В 1832-1833 годах он был главнокомандующим Индии, получив местное звание генерала. |
Tiruchirappalli is situated in central south-eastern India, almost at the geographic centre of the state of Tamil Nadu. |
Тируччираппалли расположен в центральности юго-восточной Индии, практически в географическом центре штата Тамилнад. |
Today, Dainik Bhaskar is the most-circulated daily newspaper in India. |
Dainik Bhaskar является самой тиражной газетой в Индии. |
In 1966 Indira Gandhi became the first female Prime Minister of India. |
1966 - Индира Ганди стала премьер-министром Индии. |
In the British Raj in India, Sir Edwin Lutyens' monumental city planning for New Delhi marked the sunset of neoclassicism. |
В британском парламенте Индии монументальное городское планирование Нью-Дели сэра Эдвина Лаченса ознаменовало закат неоклассицизма. |
Its natural range extends from the Atlantic Ocean through the Mediterranean Basin and Central Europe into Western Asia and India. |
Естественный ареал тянется от Атлантического океана через Центральную Европу и Средиземноморье до Западной Азии и Индии. |
British forces went on the offensive in India, decisively defeating a French force at Wandiwash and then capturing Pondicherry in 1761. |
Британские войска перешли в наступление в Индии, решительно разгромив французские силы при Вандиваше и захватив Пондичерри. |
As the interior ministry of India, it is mainly responsible for the maintenance of internal security and domestic policy. |
Министерство внутренних дел Индии несет ответственность за поддержание внутренней безопасности и внутренней политики. |
The site is now protected by the Archaeological Survey of India (ASI). |
Сейчас парк находится под охраной археологического надзора Индии (ASI). |
These forces were divided amongst the three Portuguese enclaves in India. |
Эти силы были разделены между тремя эксклавами в Индии. |
The migration of Konkanis to various parts of India and around the world. |
Миграция конкани в другие части Индии и за рубеж. |
Starbucks opened its first store in India in Mumbai on October 19, 2012. |
Первое заведение Starbucks в Индии было открыто 19 октября 2012 в Бомбее. |
"At Least 11 Women Die After Sterilization in India". |
В Индии 11 женщин умерло после неудачной стерилизации. |
The Hindustani language (Hindi-Urdu) is the lingua franca of Pakistan and Northern India. |
Хиндустани (хинди-урду) - лингва-франка Пакистана и Северной Индии. |
Nagarjuna is an active member of the Free Software Foundation in India. |
Нагарджуна является активным членом Фонда свободного ПО в Индии. |