Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Examples include the United States of America and India. К примерам таких расследований относятся совместные расследования с Соединенными Штатами Америки и Индией.
A pre-conference forum highlighted the potential for trade between Brazil and India. На форуме, проведенном перед началом сессии, были особо отмечены возможности торговли между Бразилией и Индией.
The Accord redefined borders between Tibet and British India. В соглашении была отмечена необходимость провести границу между Тибетом и британской Индией.
They bank on eventual American acquiescence, as happened with India. В конечном счете, они рассчитывают на возможные уступки со стороны Америки, как это произошло с Индией.
Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India. Пакистан прилагал усилия, для того чтобы вступить в двусторонние переговоры с Индией.
India's campaign in Kashmir constitutes State terrorism. Кампания, развязанная Индией в Кашмире, представляет собой государственный терроризм.
Kashmir is the core issue that divides India and Pakistan. Кашмир является ключевым вопросом, который лежит в основе разногласий между Индией и Пакистаном.
The so-called political process advertised by India is wishful thinking. Так называемый политический процесс, рекламируемый Индией, - это выдача желаемого за действительное.
India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией.
New policy commitments in Ethiopia and India provide opportunities for further progress. Новые обязательства, взятые на политическом уровне Индией и Эфиопией, открывают возможности для дальнейшего прогресса.
Iranians expect to perform on par with China and India. Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
It therefore considers nuclear tests conducted by India as a regrettable development. В связи с этим она рассматривает ядерные испытания, проведенные Индией, как прискорбное событие.
It interceded to quell the tension between India and Pakistan over Kashmir. Он вмешивался в целях устранения напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном в связи с Кашмиром.
It regretted India's measures to limit freedom of expression. Она выразила сожаление по поводу принятых Индией мер по ограничению свободы выражения мнений.
Brazil noted the challenges facing and achievements of India. Бразилия отметила стоящие перед Индией трудные задачи и достижения, которых она добилась.
He asked the secretariat when India's next periodic report had been due. Что же касается случая с Индией, то Специальный докладчик просит секретариат уточнить, когда должен быть представлен ее очередной доклад.
The series of tests undertaken by India have led to the removal of doubts. Серия испытаний, произведенных Индией, сомнения устранила.
UNICEF is seeking to convey the lessons from India's experience to other countries. ЮНИСЕФ стремится передать накопленный Индией опыт другим странам.
Accounting frameworks were not submitted by Egypt, India, Syria and the USA. Учетные данные не были представлены Египтом, Индией, Сирией и США.
Africa's cooperation with India also continued to grow. Продолжало расширяться сотрудничество африканских стран с Индией.
He accepted the proposals made by India with regard to the second and twelfth preambular paragraphs. Он согласен с предложениями, высказанными Индией относительно второго и двенадцатого пунктов преамбулы.
The treaty between India and the United States of America provides the model for this type of provision. Образец такого положения есть в соглашении между Индией и Соединенными Штатами Америки.
She's hoping to bolster relations with India. Она надеется стабилизировать отношения с Индией.
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece. Взаимодействие между Индией и Западом началось еще в эпоху Древней Греции.
India faces enormous challenges in the areas of women's and children's health. Перед Индией стоят грандиозные задачи в области охраны здоровья женщин и детей.