Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
For example, in India, the Companies Bill 2003 makes director training mandatory. Например, в Индии Закон о компаниях 2003 года делает такую подготовку директоров обязательной.
They comprise persons who were excluded from the caste system and subjected to severe discrimination in ancient India. В них входят люди, исключенные из системы каст и подвергавшиеся в древней Индии жестокой дискриминации.
At the bilateral level, Chile has supported the aspiration of Brazil, Germany, India and Japan to occupy permanent seats on the Security Council. На двустороннем уровне Чили поддержала стремление Бразилии, Германии, Индии и Японии войти в число постоянных членов Совета Безопасности.
From 1978 to 1983, he worked as a Lecturer for the National Institute of Social Defence, Government of India. В период с 1978 по 1983 год работал лектором в Национальном институте социальной защиты при правительстве Индии.
China, India, the Republic of Korea, Hong Kong and Singapore projected higher inflows. Рост притока ожидался в Китае, Индии, Республике Корее, Гонконге и Сингапуре.
The Special Rapporteur feels that the Government of India does not welcome visits. Специальный докладчик констатирует, что правительство Индии не приветствует поездки в страну.
At the same meeting, the representative of India made an introductory statement on the Delhi Group on Informal Sector Statistics. На том же заседании со вступительным заявлением, касающимся Делийской группы по статистике неорганизованного сектора, выступил представитель Индии.
After the vote, the representatives of India and the Russian Federation made statements and requested that they be placed on record. После голосования представители Индии и Российской Федерации выступили с заявлениями и просили включить текст заявлений в доклад.
It should not allow India to circumvent genuine negotiations on the Kashmir issue... . Оно не должно позволить Индии вновь уклониться от подлинных переговоров по проблеме Кашмира .
The amends have to be made by India for attacking our posts. Это исправление требуется от Индии в связи с нападениями на наши посты.
As a country friendly to both India and Pakistan, Bangladesh would urge restraint, both strategic and tactical. Как страна, дружественная и Индии, и Пакистану, Бангладеш хотела бы призвать их к сдержанности - как стратегической, так и тактической.
Thus, sales of conventional arms and ABM systems to India will create a more unstable security situation in South Asia. Таким образом, продажи Индии обычных вооружений и систем ПРО создадут в Южной Азии более нестабильную ситуацию в плане безопасности.
We cannot therefore but conclude that the report carries the official weight and support of the Government of India. Поэтому нельзя не сделать вывода о том, что доклад имеет официальный вес и пользуется поддержкой правительством Индии.
In India, for example, similar instruments have been issued for projects in the power sector. В Индии, например, был предпринят выпуск аналогичных инструментов для осуществления проектов в энергетическом секторе.
India had laws against drugs and drug-trafficking that also covered precursors, essential chemicals and the tracing and seizure of drug-related profits. ЗЗ. В Индии действуют законы по борьбе с наркотиками и наркобизнесом, которые распространяются также на исходные вещества и основные химикаты и предусматривают выявление и конфискацию доходов от наркотиков.
Those officers' services were regularly used in training programmes organized throughout India. Эти сотрудники регулярно привлекаются к учебным программам, организуемым в разных районах Индии.
Other cases mentioned in the report related to India's obligations under articles 6, 7 and 9 of the Covenant. Другие дела, упомянутые в докладе, относятся к обязательствам Индии, предусмотренным в статьях 6, 7 и 9 Пакта.
The reservations entered by the Government of India were precisely of that nature and should be withdrawn. Оговорки, сделанные правительством Индии, носят именно такой характер, и их необходимо снять.
Moreover, the example of India had been cited as a model in the Mauritian Supreme Court. Более того, пример Индии приводился в качестве образца в Верховном суде Маврикия.
Lord Colville had requested statistics concerning refugees in India. Лорд Колвилл просил представить статистические данные о беженцах в Индии.
According to the delegation, that permission was needed because in India anybody could initiate proceedings. Делегация подчеркнула, что эта санкция является необходимой, поскольку в Индии преследование может быть возбуждено любым лицом.
As far as India is concerned, this is our priority in the CD. Что касается Индии, то это является нашим приоритетом на КР.
That is not in any way a sign of disrespect to the Ambassador of India or to any other delegation. И это никоим образом не является знаком неуважения по отношению к послу Индии или к какой-либо другой делегации.
Giving the lie to the canard that communism as an ideology is opposed to democracy, my party functions within the democratic setup of India. Опровергая выдумки о том, что коммунизм как идеология противостоит демократии, моя партия функционирует в демократических рамках Индии.
In India, for instance, we have adopted a framework to pursue, through decisions democratically taken, growth with social equity. Например, в Индии мы приняли структуру, с тем чтобы посредством демократически принимаемых решений добиваться роста при социальном равенстве.