Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The Stern report has been read with interest in India. В Индии с интересом ознакомились с докладом Стерна.
To us in India, terrorism is not a new phenomenon. Для нас в Индии терроризм не является новым явлением.
The people of India have faced the scourge of cross-border terrorism for well over two decades. Народ Индии сталкивается с бедствием трансграничного терроризма вот уже более двух десятилетий.
Warehouse facilities have been provided by the Port Trust of India in Calcutta for handling Nepalese goods in transit. Для обработки непальских транзитных грузов складские помещения предоставляются Портовым трестом Индии в Калькутте.
This macabre theft was designed to substantiate India's false assertion that the Pakistan naval aircraft had been shot down over Indian territory. Этот ужасающий акт похищения был совершен с целью обосновать ложное утверждение Индии о том, что пакистанский самолет морской авиации был сбит над территорией Индии.
Across India's affected areas, 169,753 houses are in need of repair or rehabilitation. В пострадавших районах Индии 169753 дома нуждаются в ремонте или восстановлении.
The UNDAF process in India had been very inclusive, with a spirit of collaboration firmly in place. Процесс РПООНПР в Индии носил комплексный характер и характеризовался духом сотрудничества.
The tsunami affected more than 1,400 miles of India's southern coastline. Удару цунами подверглись более 1400 миль южного побережья Индии.
In India, for example, economic coercion was used to encourage Indian women to undergo sterilization procedures. Например, в Индии для поощрения женщин к проведению стерилизации использовались меры экономического принуждения.
That is why I am in agreement with many of the remarks that have been made by the representative of India. Именно поэтому я согласен со многими замечаниями, сделанными представителем Индии.
We have also proposed to India the establishment of a strategic restraint regime in South Asia. Мы также предложили Индии идею установления в Южной Азии режима стратегического сдерживания.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year. В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
The Indian space programme was born out of a vision of developing and utilizing modern space technology in order to accelerate the socio-economic development of India. Индийская космическая программа была создана с целью разработки и использования современной космической техники для ускорения социально-экономического развития Индии.
Paragraph 4 was proposed by the delegation of India. Пункт 4 был предложен делегацией Индии.
CAMBRIDGE - India's recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events. КЕМБРИДЖ - Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий.
India's recent torpor has underpinned a remarkable shift in global opinion. Последнее оцепенение Индии послужило причиной поразительного сдвига в глобальном мнении.
Part of the problem lies in India's deracinated party politics. Часть проблемы лежит в искорененной партийной политике Индии.
The rich world should not be grudging in its help to India. Богатый мир не должен быть жадным в своей помощи Индии.
This is why rapid strengthening of India's physical and social infrastructure is central to its progress. Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития.
The Dalai Lama's curious position has complicated India's diplomatic dance with China. Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
Given India's democratic traditions, it is likely that the change will be peaceful. Учитывая демократические традиции Индии, скорее всего он произойдет мирным путем.
In fact, in the Olympics, India's record has declined over time. Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени.
In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition. На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
India's new government is led by a veritable "dream team" of international development. Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine. Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.