Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The delegations of Germany and India volunteered to provide pictures of shrivelled tubers and growth cracks for inclusion in the list. Делегации Германии и Индии выразили готовность представить изображения сморщенных клубней и трещин, образующихся в период роста, для включения в перечень.
He is the designate "Commissioner" of Govt. of India for the Yeosu Expo 2012. Он является назначенным "специальным уполномоченным" правительства Индии для Экспо-2012 в Ёсу.
In addition, all-women police units from Bangladesh and India were deployed to Haiti and Liberia respectively. Наряду с этим полицейские подразделения, состоящие только из женщин, были направлены из Бангладеш и Индии соответственно в Гаити и Либерию.
In addition, at the request of the President of Haiti, the Government of India will support the construction of 500 low-cost housing units. Помимо этого правительство Индии в ответ на просьбу президента Гаити окажет содействие строительству 500 недорогостоящих жилых единиц.
Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. Были упомянуты также эксперименты, связанные с оценкой экологических издержек или "зеленого" ВВП в Китае, Индии и Соединенных Штатах.
An example of railway transportation in India was presented. Был представлен доклад о железнодорожном транспорте в Индии.
The example of diamonds in India may be enlightening in this regard. В этом плане интересным может быть пример производства алмазов в Индии.
In India, renewable energy companies benefit from tax holiday and preferential tariffs. В Индии на компании, занимающиеся возобновляемыми видами энергии, распространяются налоговые льготы и преференциальные тарифы.
India's financial regulations exemplify features of macro-prudential regulation. Действующие в Индии финансовые нормативные положения являются хорошим примером макропруденциального регулирования.
In 2004, the Reserve Bank of India included financial stability in its objectives, bringing macro-prudential regulation within its scope. В 2004 году Резервный банк Индии включил в число своих целей обеспечение финансовой стабильности, в результате в сфере его компетенции оказался вопрос о макро-пруденциальном регулировании.
Especially when they were below actual cost, implementation was difficult, as in India's case. Как показывает опыт Индии, осуществление политики особенно затрудняется там, где тарифы устанавливаются на уровне ниже фактических издержек.
In India, reform in electricity proceeded at a different pace than in gas. В Индии в электроэнергетике реформа осуществлялась не такими темпами, как в газовой отрасли.
India's experience could be of interest to developing countries as they should simultaneously pursue stability and development goals. Опыт Индии может быть интересен для развивающихся стран, поскольку им приходится добиваться целей развития, одновременно обеспечивая стабильность.
During 2011, pilot projects were implemented in India and the Russian Federation. В течение 2011 года подобные пилотные проекты были осуществлены в Индии и Российской Федерации.
The speaker invited UNCTAD and the delegates to partner with India on competition issues. Представитель Индии призвал ЮНКТАД и участников сессии к партнерству с его страной в решении вопросов, связанных с конкуренцией.
The remaining are teachers recruited mainly from neighbouring India and Sri Lanka. Остальные преподаватели наняты в основном из соседних стран - Индии и Шри-Ланки.
These have been associated with returning New Zealanders, following travel especially to Samoa, Fiji and India. Эти случаи наблюдались у возвращающихся из поездок новозеландцев, особенно побывавших в Самоа, Фиджи и Индии.
Currently, grass-roots projects of this nature are being implemented in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. В настоящее время такие проекты на низовом уровне осуществляются в Индии, Перу, Филиппинах и Объединенной Республике Танзании.
Urban planners needed to plan for risk management in disasters, as seen recently in India, Japan and other countries. Градостроители должны учитывать в планах управление рисками в случае чрезвычайных ситуаций, как об этом свидетельствует недавний опыт Индии, Японии и других стран.
Similarly, the Government of India requires that 33 per cent of the electorate in local elections elect only women candidates. По аналогии с этим, правительство Индии требует, чтобы ЗЗ процента электората на местных выборах избирали только кандидатов-женщин.
High inflation is becoming a major concern in India, with an adverse impact on its strong economic growth momentum. Высокие темпы инфляции вызывают серьезную озабоченность в Индии, поскольку они отрицательно сказываются на ее высоких показателях экономического роста.
It further informed the Committee of the trade and investment facilitation measures India was implementing. Делегация Индии далее информировала Комитет о мерах по упрощению торговых и инвестиционных процедур, которые осуществляются этой страной.
The Government of India has developed a number of standardized bidding and contractual documents. Правительство Индии разработало ряд типовых документов торгов и договорных документов.
The website < > provides a one-stop shop for information related to PPP initiatives in India. Веб-сайт обеспечивает единое окно для информации об инициативах в области ГЧП в Индии.
In India, new road construction is financed by the Central Government, but State Governments are responsible for maintenance. В Индии новое дорожное строительство финансируется центральным правительством, однако власти штатов также отвечают за ремонтные работы.