Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индийском

Примеры в контексте "India - Индийском"

Примеры: India - Индийском
The venture capital industry in India had passed the learning phase. В индийском секторе венчурного капитала уже накоплен практический опыт.
Chemical weapons are now being destroyed at India's second destruction facility. В настоящее время операции по уничтожению химического оружия осуществляются на втором индийском заводе по уничтожению.
It was officially promulgated by John Paul II in New Delhi, India on November 6, 1999. Был официально обнародован Иоанном Павлом II в индийском городе Нью-Дели 6 ноября 1999 года.
In 1944, Burma's colonial government met in exile at Simla, India. В 1944 году колониальное правительство Бирмы в изгнании собралось в индийском городе Симле.
The world premiere took place on 28 November 2013 in the main competition at the International Film Festival of India in Goa. Мировая премьера фильма прошла 28 ноября 2013 года в рамках главного конкурса на Индийском международном кинофестивале в Гоа.
Yes, I composed it in India. It's supposed to relieve stress. Да, сочинила в индийском стиле, чтобы снять стресс.
It failed to prevent three wars between the two countries and to undo the injustice done to India by Pakistani aggression in Kashmir. Это не предотвратило трех войн между двумя странами и несправедливой агрессии Пакистана в индийском штате Кашмир.
UNIC New Delhi and the National Human Rights Commission organized a ceremony at the India Habitat Centre. ИЦООН в Дели и Национальная комиссия по правам человека провели торжественную церемонию в Индийском центре по проблемам населенных пунктов.
Similarly, at the India country office there were also cheques that had been outstanding for six to nine months. Аналогичным образом в индийском страновом отделении были обнаружены чеки, которые оставались неоплаченными от 6 до 9 месяцев.
Eight for renewable energy systems at the Institute of Technology in India восемь стипендий для изучения вопросов, связанных с системами возобновляемых источников энергии, в Индийском технологическом институте;
In 2002, as much as 75 per cent of the crop was lost and all 41,000 villages were declared drought stricken in India's state of Rajasthan. В 2002 году в индийском штате Раджастан погибло 75% урожая и 41000 деревень были объявлены пострадавшими от засухи.
At the India country office, cash utilization reports for 12 implementing partners had not been submitted six months after the receipt of the cash transfers. В индийском страновом отделении отчеты об освоении средств по 12 партнерам-исполнителям не были представлены спустя шесть месяцев после получения денежных переводов.
Chhota Shakeel was born in Bombay, Maharashtra, India, on 31 December 1955 or 1960. Чхота Шакил родился в индийском городе Бомбее, штат Махараштра 31 декабря 1955 или 1960 года.
In December 2011, Hankinson took part in TNA's India project, Ring Ka King, under the ring name "The Outlaw" Isaiah Cash. В декабре 2011 года он принял участие в индийском проекте TNA Ring Ka King, где выступил под именем «The Outlaw» Айзея Кэш.
This is a list of all stations of the Jaipur Metro (Hindi: जयपुर मेट्रो), a rapid transit system serving Jaipur of India. Джайпурский метрополитен (хинди जयपुर मेट्रो) - система метрополитена, действующая в индийском городе Джайпур.
I thank him for that concern, but let me also tell him that we too are deeply concerned about what is happening in the society in India. Благодарен ему за такую заботу, но позвольте и мне сказать ему, что нас тоже глубоко заботит то, что происходит в индийском обществе.
A project on promoting the socio-economic development of marginalized women in Scheduled Castes and Scheduled Tribes in Madhya Pradesh, India, successfully uses a rights-based approach, illustrating that local ownership, participation and sharing in decisions are essential to eradicating poverty. Проект по содействию социально-экономическому развитию маргинализованных групп женщин из включенных в списки каст и племен в индийском штате Мадхья-Прадеш успешно использует правозащитный подход, показывающий, что решающую роль в искоренении нищеты играют ответственность, участие и совместное принятие решений местного населения.
In most of the countries affected by the India Ocean tsunami, UNICEF led the coordination of water and sanitation among United Nations organizations and international NGOs responding to the crisis. В большинстве стран, пострадавших от цунами в Индийском океане, ЮНИСЕФ координировал деятельность Организации Объединенных Наций и международных НПО по обеспечению водоснабжения и санитарии после возникновения этой кризисной ситуации.
In commemoration of the end of the SAARC Decade of the Girl Child, AIWEFA and other NGOs held a workshop on 8 December 2000 at the India International Center, New Delhi and resolved to work intensively on the goals for development of the girl child. В ознаменование завершения проводившегося СААРК Десятилетия девочки ВАФОЖ и другие НПО организовали 8 декабря 2000 года в Индийском международном центре в Дели практикум, на котором они решили активно работать над достижением целей развития девочек.
The review of 20 payment transactions at the India country office as at 31 December 2007 revealed that 9 payment requests had been certified by officers even though the amounts were beyond their authorized limits. Проверка 20 платежей, произведенных в индийском страновом отделении на 31 декабря 2007 года, показала, что 9 таких заявок были удостоверены сотрудниками несмотря на то, что суммы превышали установленные лимиты.
Served in various capacities in the Government of India and Indian Missions in the US, Bangladesh, Philippines and Kenya (1967 - 1989) 1967 - 1989 годы: служба на разных должностях в индийском правительстве и дипломатических представительствах в Соединенных Штатах, Бангладеш, на Филиппинах и в Кении
The filmmaker Mira Nair speaks about growing up in a small town in India. Кинорежиссёр Мира Наир рассказывает о своём детстве в маленьком индийском городке.
In the Indian subcontinent, it is found in the Himalayan states of North and Northeast India. На Индийском субконтиненте рахисы употребляют в гималайских северных и северо-восточных штатах Индии.
India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean. Индийское обычное оружейное строительство не будет способствовать сохранению мира в Южной Азии и Индийском океане.
After the Indian Ocean tsunami, a few countries like India and the Philippines introduced insurance schemes against natural disasters. После цунами в Индийском океане некоторые страны, такие как Индия и Филиппины, ввели системы страхования от стихийных бедствий.