Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Miss G learnt this game in India. Мисс Джи научилась этой игре в Индии.
Where's that man from India? Скажите, а где тот мужчина из Индии?
You saw what happened in India. Ты видел, что произошло в Индии.
In India and Nepal, I was introduced to the brick kilns. В Индии и Непале меня привели к печам для обжига кирпичей.
LD: From India, we traveled to East Africa, a region known for intolerance towards LGBT people. ЛД: Из Индии мы направились в Восточную Африку - регион, известный своей нетерпимостью к ЛГБТ.
And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India. Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии.
But, sir, the head office is in India. Но: сэр управление - в Индии.
That starts in a month, when she gets back from India. Все это начнется через месяц, когда она вернется из Индии.
At the 1418th meeting, Mr. Heap replied to questions put to him by the representatives of India and Tunisia. На 1418-м заседании г-н Хип ответил на вопросы, заданные ему представителями Индии и Туниса.
In India, the Industrial Credit Investment Corporation has established a venture fund for these purposes. В Индии корпорация по предоставлению промышленных кредитов учредила для этих целей фонд совместных предприятий.
India and Malaysia, for example, have succeeded in directing roughly 20 per cent of their commercial bank credit to small enterprise. Например, Индии и Малайзии удалось обеспечить получение мелкими предприятиями примерно 20 процентов кредитов их коммерческих банков.
Government of India provides refund of excise duties on goods of its origin to Bhutan. Правительство Индии обеспечивает возврат акцизных сборов с индийских товаров, ввезенных в Бутан.
The recent earthquake in India serves as a cruel reminder of our vulnerability to such calamities. Недавнее землетрясение в Индии служит суровым напоминанием о нашей уязвимости в случае таких катастроф.
If India has nothing to conceal, it should accept our suggestion. Если Индии скрывать нечего, то она должна принять наше предложение.
In reality, however, they cloak a nefarious design aimed at the territorial integrity of India. Однако в действительности за ними скрывается нечестивый план, направленный против территориальной целостности Индии.
The Secretary-General's latest report mentions Jammu and Kashmir as a question that has to be resolved between India and Pakistan. В самом последнем докладе Генерального секретаря Джамму и Кашмир упоминается в качестве вопроса, который предстоит решить Индии и Пакистану.
So much for Kashmir being an integral part of India. Рассматривать Кашмир составной частью Индии - это уже слишком.
Unlike India, we do not have pogroms in Pakistan. В отличие от Индии, в Пакистане не устраиваются погромы.
We do not, like India, pretend to be perfect. Мы, в отличие от Индии, не притворяемся идеальными.
India's nuclear programmes were for exclusively peaceful purposes. Ядерные программы Индии предусматривают достижение исключительно мирных целей.
Over 20,000 trainees from other developing countries had studied in India under that programme. По линии этой программы в Индии прошли подготовку свыше 20000 стажеров из других развивающихся стран.
In India, the State actively sought to build infrastructure and intensify anti-poverty programmes during the liberalization phase. В Индии государство активно стремится к созданию инфраструктуры и активизации программ по смягчению остроты проблемы нищеты на этапе либерализации.
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
We are aware of the initiatives of some delegations, particularly India and Singapore, to assist you in that regard. Мы знаем об инициативах ряда делегаций, в частности Индии и Сингапура, по оказанию Вам помощи в этом направлении.
The Constitution of free India consolidated this humanistic tradition and is indeed a veritable bill of human rights. Конституция свободной Индии закрепила эту гуманистическую традицию и являет собой подлинный билль о правах человека.