He twice refused appointment as Governor-General of India, preferring to finish his two-volume work, History of India (1841). |
Он дважды отказался от поста генерал-губернатора Индии, так как предпочёл закончить свою двухтомную «Историю Индии» (1841). |
During his stay in India, Adhikari became involved in the communist movement, joining the Communist Party of India. |
Во время своего пребывания в Индии Ман Мохан оказывается вовлечённым в коммунистическое движение и вступает в Коммунистическую партию Индии. |
The Government of India Act 1935 remained the constitutional law of India pending adoption of a new Constitution. |
Однако основным законом Индии оставался Акт о правительстве Индии от 1935 года, что настоятельно требовало принятия Конституции. |
This low-key response has been widely criticised both within India and abroad as weakening India's credentials as a leading democratic nation. |
Этот сдержанный ответ был широко раскритикован как в Индии так и за рубежом как ослабление Индии в качестве ведущего демократического государства Азии. |
Any consideration of India's overall approach and policies towards the elimination of racial discrimination must begin with an understanding of the racial diversity of India. |
Любым рассуждениям об общей стратегии и политике Индии в области искоренения расовой дискриминации должны предшествовать пояснения по поводу расового многообразия Индии. |
The United Nations together with the Government of India should cooperate to transfer this know-how and develop the required expertise in India to support implementation . |
Организация Объединенных Наций и правительство Индии должны сотрудничать в деле передачи этих ноу-хау и создания в Индии требуемой экспертной базы для целей поддержки процесса осуществления . |
He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. |
Оратор подчеркивает, что Джамму и Кашмир являются составной частью Индии и в полном масштабе участвуют в демократическом процессе, происходящем в Индии. |
With reference to the follow-up of the 2007 concluding observations on India adopted by CERD, Canada recommended that India begin providing disaggregated data on caste and related discrimination. |
Касаясь последующей деятельности по выполнению принятых КЛРД в 2007 году заключительных замечаний в отношении Индии, Канада рекомендовала Индии приступить к представлению дезагрегированных данных о кастовой и смежной дискриминации. |
In 2011, the organization launched a public health initiative to restore India's natural beauty and help prevent communicable diseases by providing public toilets and conducting community clean-up drives throughout India. |
В 2011 году организация предприняла инициативу в области общественного здравоохранения, чтобы восстановить природную красоту Индии и помочь в предотвращении распространения инфекционных заболеваний за счет организации общественных туалетов и проведения в общинах кампаний по санитарии по всей Индии. |
India's Targeted Public Distribution System (TPDS) serves 65 million poor families in India with subsidized monthly supplies of wheat, rice, sugar and kerosene. |
Целевая система общественного распределения Индии (ЦСОР) обслуживает 65 миллионов малоимущих семей в Индии, предоставляя им ежемесячно по льготным ценам пшеницу, рис, сахар и керосин. |
The second, between India and the United States, will provide training, instrumentation and technical support in India and beyond. |
Второе партнерство с участием Индии и Соединенных Штатов будет обеспечивать профессиональную подготовку, оснащение измерительной аппаратурой и оказание технической поддержки в Индии и за ее пределами. |
India considers a closed nuclear fuel cycle of crucial importance for its well-established, three-stage nuclear power programme, with its long-term objective of tapping India's vast thorium resources. |
По мнению Индии, замкнутый ядерный топливный цикл имеет жизненно важное значение для нашей должным образом разработанной, трехэтапной программы в области ядерной энергетики, долгосрочной целью которой является использование расположенных в Индии обширных запасов тория. |
The Indian Postal Department includes these six unused Azad Hind Stamps in its commemorative book India's Freedom Struggle through India Postage Stamps. |
Индийское почтовое ведомство включило эти так и не поступившие в почтовое обращение марки Азад Хинд шести оригинальных рисунков в свою памятную книгу «Борьба Индии за свободу на почтовых марках Индии». |
A national agreement was signed with the All India Bricks and Tiles Manufacturers Federation, which represents 35,000 brick kilns and 7 million workers in India. |
Было подписано общенациональное соглашение со Всеиндийской федерацией производителей кирпича и черепицы, представляющей интересы 35000 кирпичных заводов и 7 миллионов работников в Индии. |
Engineering Geology Division, Geological Survey of India, Rajasthan, India |
Отдел прикладной геологии, Геологическая служба Индии, Раджастан, Индия |
At the time of the charter, the East India Trading Company's power extended to all of India except for... |
К моменту её принятия Влияние Ост-индской торговой компании Распространилось на все регионы Индии, кроме... |
And if I would also look at India, you have another type of inequity, actually, in India. |
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии. |
In January 2015, the University of Hyderabad received the Visitor's Award for the Best Central University in India, awarded by the President of India. |
В январе 2015 года Университет Хайдарабада получил Visitor's Award за лучший центральный университет в Индии, вручаемую президентом страны. |
The observer for the South India Cell for Human Rights Education and Monitoring spoke about the situation of the Tamil-speaking minority in South India. |
Наблюдатель от Южноиндийского отделения по вопросам образования и мониторинга в области прав человека сообщил о положении тамилоязычного меньшинства в Южной Индии. |
On 27 February 1950, the Government of India asked the Portuguese government to open negotiations about the future of Portuguese colonies in India. |
27 февраля 1950 индийское правительство обратилось к португальскому правительству с просьбой начать переговоры о будущем португальских колоний в Индии. |
While India repeatedly reiterated its military support to Bhutan, the latter expressed concerns about India's ability to protect Bhutan against China while fighting a two-front war involving Pakistan. |
Хотя Индия неоднократно подтверждала свою военную поддержку Бутана, последний выразил озабоченность по поводу способности Индии защитить Бутан от Китая, ведя одновременно войну с Пакистаном. |
Although Incredible India was generally well received, industry observers differed in their opinions on the positioning of India in the campaign. |
Хотя кампания «Incredible India» в целом получила положительные оценки, однако, мнения туристических обозревателей расходились в плане положения Индии в этой кампании. |
Cultural exchanges between India and Japan began early in the 6th century with the introduction of Buddhism to Japan from India. |
Культурный обмен между Индией и Японией начался в начале VI века с введением буддизма в Японию из Индии. |
However, India became independent within the next 17 years and the Secretariat became the seat of power of a sovereign India. |
Однако, она стала независимой в течение следующих 17 лет, и Секретариат стал резиденцией власти суверенного Индии. |
In India, Spacetoon India exists as licensing company, but not as a separate TV channel. |
В Индии Spacetoon India существует как лицензионная компания, но не как телеканал. |