Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
He served in India for many years. Он много лет служил в Индии.
Quantities of tinned goods from Fortnum Mason and Darjeeling tea imported direct from India. Куча консервированных товаров из Фортнум и Мейсон - и чай дарджилинг прямо из Индии.
I thought tigers were native to India. Я думала, что тигры родом из Индии.
I want to say "India," but it seems mean. Хочется ответить "в Индии", но это как-то подло.
Columbus didn't know he was coming to India... Колумб не знал, он собирался достичь Индии...
In India and Suriname, national preparatory committees have been formed to develop detailed programmes for the tenth anniversary. В Индии и Суринаме для разработки подробных программ, посвященных десятой годовщине, были созданы национальные комитеты.
The project also conducted training seminars and workshops in India, Finland, and Switzerland in 1994. Этот проект также предусматривал проведение в 1994 году учебных семинаров и рабочих совещаний в Индии, Финляндии и Швейцарии.
FAO also provides technical assistance to train disabled groups in the production of fruit and vegetables in India. ФАО оказывает также техническую помощь в обучении групп инвалидов в Индии методам производства фруктов и овощей.
In India, despite laws prohibiting children under 14 from working in hazardous industries, violations are widespread. В Индии, несмотря на законодательство, запрещающее нанимать детей младше 14 лет для работы на опасных производствах, этот запрет повсеместно нарушается.
India has also witnessed a key movement to liberate people from bonded labour, which particularly affects the "untouchables". В Индии развернулось также широкое движение за освобождение людей от кабального труда, от которого особенно страдают "неприкасаемые".
The children tended to come from Bangladesh, India, Pakistan and Sri Lanka. Как правило, эти дети являются выходцами из Бангладеш, Индии, Пакистана и Шри-Ланки.
Three recent cases are of note: India, the Philippines and the Russian Federation. Такое законодательство было недавно принято в Индии, Российской Федерации и на Филиппинах.
Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. Быстрый прогресс в достижении этой же цели наблюдается в Бразилии, Египте и Индии.
In India, for example, the Export Inspection Council operates to administer pre-shipment inspection. Например, в Индии действует Совет по инспекции экспортных товаров, который инспектирует продукцию перед отгрузкой.
Exercising their right to self-determination, the peoples of India and Russia have established by law sovereign and free States. Народы России и Индии, реализуя свое право на самоопределение, законно образовали суверенные и свободные государства.
It was noted by one delegation that the case studies for China and India on monitoring the programme approach would be of great value. Одна из делегаций отметила, что конкретные исследования по Китаю и Индии касательно мониторинга программного подхода будут иметь очень большое значение.
The impact of small-scale mining in selected regions is illustrated by examples from Brazil and India. Последствия деятельности мелких горнодобывающих предприятий в отдельных регионах можно видеть на примерах Бразилии и Индии.
In fact, gemstones are becoming India's leading export earner. В настоящее время драгоценные камни становятся фактически основной статьей экспортных поступлений Индии.
He attended military academies in Italy and the former Soviet Union and was for some years the Somali Ambassador to India. Он посещал военные академии в Италии, бывшем Советском Союзе и несколько лет был послом Сомали в Индии.
Government of India have noted with the greatest regret the suspension of the peace talks at Geneva between the three communities of Bosnia-Herzegovina. Правительство Индии отмечает с глубоким сожалением временное прекращение мирных переговоров в Женеве между тремя общинами Боснии и Герцеговины.
Finally, she agreed with the representatives of Austria and India about the importance of including the missing item on personnel questions. В заключение оратор выражает согласие с представителями Австрии и Индии, которые отметили значение включения опущенного пункта, касающегося вопросов персонала.
That state of affairs contrasted sharply with the constitutional and legal safeguards and protections enjoyed by all minorities in India. Такое состояние дел вступает в резкий контраст с конституционными и правовыми гарантиями и защитой, которые распространяются на все меньшинства в Индии.
Those representing Pakistan at the forty-eighth session of the General Assembly had repeatedly manifested their hostility towards India. Те, кто представляют Пакистан на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, неоднократно проявляли свою враждебность по отношению к Индии.
A regional follow-up meeting took place as well, in India. Кроме того, в Индии состоялось региональное совещание по вопросу о последующей деятельности.
During the year, the Special Rapporteur communicated with the Indian Government concerning the trafficking of Tamang girls from Nepal into India. В отчетном году Специальный докладчик направил правительству Индии сообщение о контрабанде тамангских девочек из Непала в Индию.