Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The Working Group heard the results of a project supported by the Voluntary Fund for the repatriation and integration of trafficked children in India. Рабочая группа заслушала результаты осуществления проекта при поддержке Целевого фонда добровольных взносов по репатриации и интеграции проданных детей в Индии.
A Sister from India says that the gap between women and girls and general society is growing wider. Сестра из Индии сообщила о растущем разрыве между женщинами и девочками и обществом в целом.
The bulk was intercepted by India. Основная его масса перехватывается в Индии.
India seized a total of 2 tons in 2001. В Индии в 2001 году было изъято в целом 2 тонны.
UNICEF also supported social mobilization through the Global Polio Eradication Initiative, particularly in India, Nigeria and Pakistan,. ЮНИСЕФ также поддерживал деятельность по социальной мобилизации в рамках Глобальной инициативы по искоренению полиомиелита, в частности в Индии, Нигерии и Пакистане.
The experiences of South Africa, Thailand, and India provide examples of difficulties countries have had to overcome to implement TRIPS flexibilities. Опыт Южной Африки, Таиланда и Индии служит примером того, какие трудности приходится преодолевать странам при использовании гибких возможностей, открываемых Соглашением по ТАПИС.
The Government of India has assigned to the Department of Agriculture and Cooperation the responsibility for coordinating activities related to natural disasters. Правительство Индии возложило на Департамент сельского хозяйства и сотрудничество ответственность за обеспечение координации деятельности, связанной со стихийными бедствиями.
The expert further explained that, in India, absolute independence of regulatory bodies was neither possible nor desirable. Этот же эксперт далее объяснил, что в Индии абсолютная независимость регулирующих органов невозможна и нежелательна.
Contributions from India were received in January 2009. Взносы Индии поступили в январе 2009 года.
The observers for Egypt, Sri Lanka, France, Guatemala, Afghanistan, India and Ecuador also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Египта, Шри-Ланки, Франции, Гватемалы, Афганистана, Индии и Эквадора.
The India UNDAF programme identified gender equality and decentralization as its two themes. Программа ЮНДАФ в Индии определила равенство женщин и мужчин и децентрализацию в качестве основных тем.
Mr. Traore welcomed the work done by the delegation of India on the draft comprehensive convention. Г-н Траоре выражает удовлетворение по поводу работы, проделанной делегацией Индии над проектом всеобъемлющей конвенции.
Already, the Campaign's success in India and Africa had attracted attention to that important issue at the highest political level. Успешное осуществление кампании в Индии и странах Африки уже привлекло внимание к этому важному вопросу на самом высоком политическом уровне.
In India, many regions might experience water scarcity by 2025. К 2025 году многие районы Индии могут столкнуться с проблемой нехватки воды.
The Workshop was divided into 13 sessions and was supported by 15 speakers from India and abroad. В ходе практикума были проведены 13 занятий с участием 15 лекторов из Индии и других стран.
India's approach and position on the issue of landmines is clear and consistent. Подход Индии к вопросу о наземных минах и её позиция являются ясными и последовательными.
India has extremely warm and friendly relations with the members of the Council of Europe. У Индии установились весьма теплые и дружественные отношения с государствами - членами Совета Европы.
The funds received are mostly from the Government of India and United Nations agencies. Полученные средства были предоставлены главным образом правительством Индии и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The conclusions of three studies on child domestic work in Benin, Costa Rica and India were communicated to the Working Group. Рабочей группе были представлены выводы трех исследований о работе детей в качестве домашней прислуги в Бенине, Коста-Рике и Индии.
Although over 100 Indian peacekeepers had died in the line of duty, India's sense of obligation remained unwavering. Хотя свыше ста индийских миротворцев потеряли свою жизнь при исполнении служебных обязанностей, это не поколебало у Индии ее чувства долга.
In its case, India was owed approximately $65 million. Что касается Индии, то задолженность перед нею составляет приблизительно 65 млн. долл. США.
Several delegations noted the high quality of the CCA in India. Ряд делегаций отметили высокое качество общей страновой оценки в Индии.
India's Ministry of Commerce and Industry has therefore launched a "Focus Africa" programme this year. Министерство торговли и промышленности Индии инициировало таким образом в этом году программу «Африка в центре внимания».
Despite India's provocations and threats over the past year, Pakistan has acted with restraint and responsibility. Несмотря на имевшие место в прошлом году провокации и угрозы со стороны Индии, Пакистан демонстрировал сдержанность и чувство ответственности.
Short-term indicators for India and South Africa will also be included in the near future. В ближайшем будущем планируется также включить краткосрочные показатели по Индии и Южной Африке.