Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
During the reporting period, the Canadian logistics support element was withdrawn and replaced by a contingent from India. В течение отчетного периода канадское подразделение тылового обеспечения было выведено и заменено контингентом из Индии.
Also, the Government of India continued the construction of 400 prefabricated housing barracks for the Republic of Sierra Leone Armed Forces. Кроме того, правительство Индии продолжает строительство для вооруженных сил 400 сборных казарм.
I also express India's appreciation to you for scheduling today's debate on this important topic. Я также выражаю Вам признательность Индии за организацию сегодняшней дискуссии по этому важному вопросу.
The establishment of the first Centre for South-South Industrial Cooperation in India represented an achievement in that regard. Достижением в этой области является создание в Индии первого Центра промышленного сотрудничества Юг-Юг.
The Government of Sierra Leone has also approached the Governments of China and India for support in the area of microfinance. Правительство Сьерра-Леоне также обратилось к правительствам Индии и Китая за поддержкой в области микрофинансирования.
The Government of India attaches the highest importance to the protection and enforcement of intellectual property rights in accordance with the TRIPS Agreement. Правительство Индии придает огромное значение защите и обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности в соответствии с соглашением ТАПИС.
India is registering rapid economic growth, and has combined it with declining energy intensity of its economy. В Индии отмечается стремительный экономический рост, который сопровождается снижением энергоемкости ее экономики.
I should like to reaffirm once again the unequivocal support of Mauritius for India to be a permanent member of a reformed Security Council. Я еще раз заявляю о безоговорочной поддержке Маврикием постоянного членства Индии в реформированном Совете Безопасности.
The NHRC of India was one of the most Paris Principles compliant national institutions in the world. НКПЧ Индии является одним из наиболее приверженных соблюдению Парижских принципов национальных учреждений в мире.
The Republic of Korea welcomed efforts by India to promote and protect indigenous and tribal peoples' rights. Республика Корея приветствовала усилия Индии по поощрению и защите прав коренных и племенных народов.
Sweden noted with interest India's intention to ratify the Convention against Torture and encouraged the Government to do so. Швеция с интересом отметила намерение Индии ратифицировать Конвенцию против пыток и призвала индийское правительство сделать это.
Tunisia noted India's engagement to further advance the rights of women and vulnerable groups. Тунис отметил приверженность Индии дальнейшему развитию прав женщин и уязвимых групп.
Government of India fully subscribes to the objectives and purposes of the Convention on the Rights of the Child. Правительство Индии полностью поддерживает цели и задачи Конвенции о правах ребенка.
In this context, the Government of India accepts the recommendation made. В этом контексте правительство Индии принимает сформулированную рекомендацию.
The delegation included the Solicitor General of India and representatives from a number of relevant ministries and departments. В состав делегации входил Генеральный прокурор Индии и представители ряда соответствующих министерств и ведомств.
The Head of Delegation stated that the commitment of India is not limited to these recommendations. Глава делегации заявил, что обязательства Индии не ограничиваются этими рекомендациями.
India also has a strong tradition of community-based people's organisations. В Индии также сильны традиции организаций местных сообществ.
Terrorism aided and abetted from outside has emerged as a serious challenge for India. Серьезным вызовом для Индии стал поддерживаемый и поощряемый извне терроризм.
I will now make a national statement on behalf of the Government of India. А теперь я сделаю национальное заявление от имени правительства Индии.
Since those events, Switzerland has no longer accepted requests for extradition coming from India. После этих нарушений Швейцария больше не принимала от Индии ходатайств о выдаче.
In this respect, the cases of South Africa, Thailand and India are particularly illustrative. В этом отношении особенно показательными являются примеры Южной Африки, Таиланда и Индии.
Government of India has consistently maintained a proactive approach to the issue of forced or bonded labour in the country. Правительство Индии последовательно реализует упреждающую стратегию в подходе к проблеме принудительного или подневольного труда в стране.
India's economy has undergone a substantial transformation. В экономике Индии произошли существенные изменения.
In India, marriage is considered as a sacred institution. В Индии брак считается священным институтом.
We wish to convey our deepest condolences to his family and to the Government of India. Нам хотелось бы выразить его семье и правительству Индии глубочайшие соболезнования.