| The General served with great distinction in India. | Генерал безупречно нес службу в Индии. |
| He's the most famous man in India. | Он самый известный человек в Индии. |
| It's the biggest holiday in India, man. | Это самый большой праздник в Индии. |
| I'm the most successful police officer in India. | Я самый успешный полицейский в Индии. |
| One small request, don't tell anyone here about our story in India. | Одна просьбочка, не говори никому о нашей истории в Индии. |
| Mum, there like a billion people in India. | Мам, в Индии миллиард людей. |
| And we're meant to do a project on India. | И мы должны сделать проект по Индии. |
| Cooperation between India and UNIDO had gone from strength to strength in recent years. | Сотрудничество Индии и ЮНИДО в последние годы продолжало крепнуть и развиваться. |
| These efforts are in India's interest as the infirmities of the non-proliferation regime have had an adverse impact on our security. | Эти усилия отвечают интересам Индии, поскольку недостатки режима нераспространения оказывают пагубное воздействие на нашу безопасность. |
| Rain-fed agriculture accounts for 60 per cent of crop area in India. | Неполивное земледелие ведется на 60 процентах территории земледельческих районов Индии. |
| More than a million women representatives already hold elected positions in India. | Более миллиона женщин в Индии уже занимают выборные должности. |
| Studies were conducted in India, Bangladesh, Pakistan, Sri Lanka, and Viet Nam. | Такие исследования проводились в Индии, Бангладеш, Пакистане, Шри-Ланке и Вьетнаме. |
| The majority of women with disabilities in India suffer the triple discrimination of being female, disabled and poor. | Большинство женщин-инвалидов в Индии подвергаются тройной дискриминации, будучи женщинами, инвалидами и бедными. |
| The senior officials considered the amendments proposed by the delegations of China and India. | Старшие должностные лица рассмотрели поправки, предложенные делегациями Китая и Индии. |
| As a result of the success, nearly all banks in India provided credit to Self-Help Groups. | Благодаря этому успешному примеру почти все банки Индии предоставляют кредиты группам самопомощи. |
| The evolution of OFDI flows from India is better described in terms of the "two waves hypothesis". | Динамику вывоза ВПИИ из Индии хорошо описывает "гипотеза двух волн". |
| The first two payments of compensation to the claimant were made through the Government of India. | Первые два компенсационных платежа заявителю были произведены через правительство Индии. |
| The tsunami affected more than 1,400 miles of India's southern coastline. | Цунами затронуло более 1400 миль южной береговой линии Индии. |
| Civil society in India is among the most vibrant anywhere in the world. | Гражданское общество в Индии относится к числу самых энергичных в мире. |
| Air traffic controllers are currently training in India. | В Индии сейчас идет подготовка авиадиспетчеров. |
| A request should be submitted to the Government of India. | Просьбу об этом следует направить правительству Индии. |
| It was encouraged by the decision by India and Pakistan to impose a moratorium on further nuclear testing. | Он приветствует решение Индии и Пакистана ввести мораторий на дальнейшие ядерные испытания. |
| India's commitment to global nuclear disarmament within a time-bound framework has not diminished because of our pursuit of a minimum credible deterrent. | Из-за реализации нами минимального ядерного сдерживания у Индии не ослабла приверженность глобальному ядерному разоружению в пределах хронологических рамок. |
| Let me also extend my appreciation to your predecessors in the presidency, the distinguished ambassadors of India and Indonesia for their efforts. | Позвольте мне также выразить признательность Вашим предшественникам на председательском посту уважаемым послам Индии и Индонезии за их усилия. |
| The proposals received some comments tabled by the expert from India. | По этим предложениям эксперт от Индии изложил некоторые замечания. |