Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
I should now like to give the floor to the Foreign Secretary of the Ministry of External Affairs of India, Mr. Salman Haidar. А сейчас я хотел бы предоставить слово внешнеполитическому секретарю министерства иностранных дел Индии г-ну Салману Хайдару.
These are fundamental precepts that have been an integral basis of India's foreign and national security policy. Эти фундаментальные постулаты составляют комплексную основу политики Индии в международной сфере и в сфере национальной безопасности.
We continue to look for categorical assurances from India against such an event. Мы по-прежнему рассчитываем на получение от Индии безусловных гарантий против подобного развития событий.
In India, the first priority was the elimination of child labour in hazardous industries. Одним из приоритетных направлений в Индии является предотвращение участия детей в опасной деятельности.
In India, those organizations were helping to promote inter-communal harmony and protect the interests of disadvantaged groups. В Индии эти организации способствуют установлению более гармоничных отношений между общинами и усилению защиты интересов обездоленных слоев населения.
In addition, Pakistan had been guilty of systematic interference in the internal affairs of India and other neighbouring countries, including Afghanistan. Кроме того, на Пакистане лежит ответственность за систематическое вмешательство во внутренние дела Индии и других соседних стран, включая Афганистан.
The representative of India had once again failed to address that core issue and the massive human rights violations in the territory in question. Представитель Индии вновь не коснулся этого ключевого вопроса, а также массовых нарушений прав человека на рассматриваемой территории.
India, for its part, was a signatory to the three relevant United Nations conventions. Что касается Индии, то она подписала три соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций.
India's commitment to the war against narcotics was total. Приверженность Индии делу борьбы с наркотиками носит глобальный характер.
He thanked Germany, India and Australia for their invitations, to which he intended to respond in the near future. Он выражает благодарность Германии, Индии и Австралии за их приглашения, принять которые он намерен в ближайшем будущем.
Mr. AMARI (Tunisia) concurred with the comments made by the representatives of Algeria, India, Cuba and Egypt. Г-н АМАРИ (Тунис) присоединяется к замечаниям представителей Алжира, Индии, Кубы и Египта.
Mr. STEIN (Germany) said that he supported the statements made by the representatives of India and Trinidad and Tobago. Г-н ШТАЙН (Германия) присоединяется к замечаниям, высказанным в выступлениях представителей Индии и Тринидада и Тобаго.
Mr. LOZINSKI (Russian Federation) supported the views expressed by the representatives of South Africa, India and Brazil. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) поддерживает замечания представителей Южной Африки, Индии и Бразилии.
India continued to liberalize its economy and enhance efficiency. В Индии продолжался процесс либерализации экономики и повышения эффективности.
Let me briefly refer to India's interaction with the world. Я хотел бы кратко остановиться на взаимоотношениях Индии со странами мира.
India has failed on both counts. В обоих случаях планы Индии провалились.
2001, in West India, I built also a shelter. В 2001 году в Западной Индии я также построил приют.
In India, elections are colorful, communal affairs. В Индии выборы красочные, на них собираются все жители.
We have four sanctuaries in India. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
He came here from India, 7 years ago, on a tourist visa, sir. Он приехал сюда из Индии 7 лет назад по туристической визе, сэр.
An alternative transit route is through India to Bangladesh. Альтернативный транзитный маршрут проходит по территории Индии в Бангладеш.
Targeted approaches, such as joint forest management (JFM) in India and extractive reserves in Brazil, have produced encouraging results. Обнадеживающие результаты дали такие целевые подходы, как совместное лесопользование (СЛП) в Индии и создание специальных заповедников в Бразилии.
The Government of India deplores Pakistan's malicious attempts to gain propaganda mileage from this unfortunate and tragic incident. Правительство Индии выражает сожаление в связи со злонамеренными попытками Пакистана извлечь пропагандистскую пользу из этого прискорбного и трагического инцидента.
In India many of them are forcibly sterilized. В Индии многих из них подвергают насильственной стерилизации.
In India and Pakistan, the savings-investment rates seem to have remained relatively stable. В Индии и Пакистане, как представляется, показатели сбережений и инвестиций остаются относительно стабильными.