Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Data obtained from an investigation in south India showed that HCHs were the predominant OCs in biota. Согласно данным, полученным в ходе исследований на юге Индии, ГХГ являются доминирующими ХО в биоте этого региона.
Lindane is restricted for use in agriculture in India. Применение линдана в сельском хозяйстве запрещено в Индии.
Upon being elected Chairperson of the forty-second session of the Sub-commission, the Narcotics Commissioner of India also addressed the participants. После завершения процедуры выборов перед участниками выступила также Председатель сорок второй сессии Подкомиссии Комиссар Индии по борьбе с наркотиками.
UNDP has now supported about 200 initial and second national communications, including those of China, India and Brazil. При поддержке ПРООН уже подготовлено свыше 200 первоначальных и вторых национальных сообщений, в том числе сообщения от Китая, Индии и Бразилии.
A workshop was conducted in India during March 2008 on statistics, internal controls and valuations. В марте 2008 года в Индии был проведен семинар, посвященный статистике, внутреннему контролю и оценке.
The Plenary welcomed the initiative by India of undertaking security audit of the KPCS website in order to secure it from vulnerabilities. Участники пленарной встречи приветствовали инициативу Индии провести обзор средств защиты веб-сайта ССКП в целях повышения степени его защищенности.
Brazil, China, India and South Africa accounted for half of all FDI inflows to developing countries. На долю Бразилии, Китая, Индии и Южной Африки пришлась половина всех ПИИ в развивающиеся страны.
The observer of India reserved the option to call for a meeting of the Committee on a priority basis if necessary to discuss the matter. Наблюдатель от Индии оговорил возможность в случае необходимости созвать заседание Комитета на приоритетной основе для обсуждения этого вопроса.
The rains stranded over 100,000 people in Bangladesh and left millions homeless in India. В результате дождей в Бангладеш оказались в трудном положении 100000 человек, а в Индии несколько миллионов людей потеряли кров.
The national AIDS control programme in India works on the basis that prevention is better than cure. Национальная программа контроля над СПИДом в Индии осуществляется на основе концепции о том, что профилактика является эффективнее лечения.
The Government of India recognizes that the stigmatization and discrimination associated with the disease can be as bad as the physical suffering. Правительство Индии признает, что последствия осуждения и дискриминации, связанные с этим заболеванием, могут быть не менее тяжкими, чем физические страдания.
The representative of India suggested that any solution to this issue should also take into consideration two-wheeled electric vehicles. Представитель Индии высказался за то, чтобы любое решение по этому вопросу учитывало также двухколесные электрические транспортные средства.
He added that the group expected to receive further test results by the experts from China and India. Он добавил, что группа ожидает получения дополнительных результатов испытаний, которые должны быть представлены экспертами от Индии и Китая.
The expert from India raised concerns about the WMTC cycle and the current vehicle classification. Эксперт от Индии выразил сомнение в отношении цикла ВЦИМ и нынешней классификации транспортных средств.
The expert from India preferred not to have an option in the gtr. Эксперт от Индии высказался за то, чтобы в гтп не было альтернативных вариантов.
The expert from India said that work was going on to propose amendments to the Regulation. Эксперт от Индии отметил, что работа над предложениями о поправках к этим Правилам продолжается.
The expert from India withdrew the proposal. Эксперт от Индии отозвал данное предложение.
India's assistance programmes in capacity-building, and in support for educational programmes were also expanded. Были также расширены программы помощи Индии в области укрепления потенциала и в поддержку образовательных программ.
India was privileged to lead the Kimberley Process during 2008 in its continued multi-pronged efforts to further its implementation. Индии выпала большая честь возглавить Кимберлийский процесс в 2008 году и продолжить работу по многим направлениям в целях его дальнейшего осуществления.
Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. Позвольте мне прежде всего выразить признательность Индии за успешное выполнение обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в прошлом году.
That would mean giving permanent seats to Japan, India, Germany and Brazil. Это означало бы предоставление мест постоянных членов Японии, Индии, Германии и Бразилии.
Through this project, a hospital in Nepal will be connected to 12 super-speciality hospitals in India. В рамках этого проекта для одной из больниц в Непале будет установлена связь с 12 современными специализированными больницами в Индии.
The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite. Примером междугородней сети, соединяющей больницы и университеты в Африке и Индии через оптический кабель и спутниковую связь, является проект "Панафриканская электронная сеть".
Asia was home to a region of intense thunderstorm activity stretching from India to northern Australia. В Азии находится район повышенной грозовой активности, простирающийся от Индии до северных районов Австралии.
Although the suggestion made by the representative of India had some merit, the first paragraph should be retained in its current form. Хотя в предложении, сделанном представителем Индии, есть некоторые положительные аспекты, первый пункт следует сохранить в его нынешнем виде.