Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
The flaw consists partly in viewing China, India's largest trading partner, as a threat. Недостаток этой концепции частично состоит в том, что Китай, крупнейший торговый партнёр Индии, рассматривается как угроза.
Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol. Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу.
Despite these successes, however, microfinance has struggled recently in India. Однако, несмотря на эти успехи, недавно микрофинансирование подверглось удару в Индии.
India's is growing at nearly the same rate. Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Market liberalization and trade expansion lifted millions out of poverty in the 1990's, particularly in China and India. Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии.
Banco Compartamos in Mexico and SKS Microfinance in India illustrate impact investors' catalytic role. Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия.
The fact that Suzuki is now practically synonymous with automobile in India suggests how close the relationship between the two countries can be. Тот факт, что сегодня Suzuki практически является синонимом автомобиля в Индии, говорит о том, насколько могут быть близки отношения между двумя странами.
Suzuki's joint venture in India suggests that cooperation in high-tech manufacturing is eminently possible. Совместное предприятие Suzuki в Индии предполагает, что сотрудничество в высокотехнологичном производстве имеет реальные возможности.
In view of the proximity of the location, no excuse for an identification mistake by India would be tenable. С учетом близости его расположения никакие ссылки Индии на ошибку в идентификации не выдержали бы критики.
The representative of India said that the uneven distribution of FDI flows called for further work on the determinants of FDI. Представитель Индии заявил, что неравномерное распределение потоков ПИИ делает необходимым проведение дальнейшей работы по определению факторов, влияющих на эти потоки.
In India, foreign companies can establish themselves only through incorporation, with a foreign equity ceiling of 51 per cent. В Индии иностранные компании могут обеспечивать свое присутствие исключительно по процедуре инкорпорирования; при этом иностранная доля в капитале не должна превышать 51%.
Exporters of packaged tea, for example, benefited from lower export taxes and government subsidies in India and Sri Lanka. Например, в Индии и Шри-Ланке экспортеры расфасованного чая платили менее высокие экспортные пошлины и получали государственные субсидии.
This can be said of Brazil, Colombia, India and Indonesia. Это можно сказать о Бразилии, Колумбии, Индии и Индонезии.
New Zealand also appeals to India's neighbours to remain calm in response to these events. Новая Зеландия обращается также с призывом к соседям Индии спокойно отнестись к этим событиям.
Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests. С глубокой обеспокоенностью и тревогой в Узбекистане восприняты сообщения о проведении в Индии серии подземных ядерных взрывов.
For example, 65,000 Chakma refugees returned voluntarily from India to Bangladesh under a bilateral arrangement between the two countries. Например, 65000 беженцев народности чакма добровольно вернулись из Индии в Бангладеш по двустороннему соглашению, подписанному между двумя странами.
The most promising development on the demand side remains the surge in consumption in India. Наиболее многообещающим событием с точки зрения спроса остается увеличение потребления чая в Индии.
Country examples include Chile, Colombia, India, Papua New Guinea and Uganda. Подобные механизмы действуют, среди прочих, в Индии, Колумбии, Папуа-Новой Гвинее, Уганде и Чили.
With a territory as large as India and Pakistan combined and rich natural resources, Central Asia has enormous trade potential. Обладая территорией, равной по размеру территориям Индии и Пакистана вместе взятым, а также богатыми природными ресурсами, Центральная Азия располагает огромным торговым потенциалом.
In that spirit, we welcome India's and Pakistan's decision to relaunch their dialogue on Kashmir. Действуя в этом духе, мы приветствуем решение Индии и Пакистана начать диалог по Кашмиру.
Malta welcomes the statements of intent made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Assembly last week. Мальта приветствует заявления о намерениях, сделанные премьер-министрами Индии и Пакистана на Ассамблее на прошлой неделе.
To date, approximately 20,000 foreign participants have been trained in India under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme. На сегодняшний день в Индии прошли подготовку в рамках осуществляемой нашей страной Программы технического и экономического сотрудничества около 20000 иностранных граждан.
Similar initiatives are being pursued in villages in southern India. Подобные же мероприятия осуществляются в деревнях на юге Индии.
In India, Pakistan and Sri Lanka, inflation rates remain relatively high, despite considerable moderation in recent years. В Индии, Пакистане и Шри-Ланке темпы инфляции остаются достаточно высокими, несмотря на некоторое их снижение в последние годы.
India's national housing policy, adopted by Parliament in 1994, is the framework for the formulation of State level shelter strategies. Национальная жилищная политика Индии, принятая парламентом страны в 1994 году, используется в качестве основы для разработки стратегий в области жилья на общегосударственном уровне.