Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
He informed the Committee that the representative of India had requested a separate vote on paragraphs 10 and 11. Он информирует Комитет о том, что представитель Индии обратился с просьбой провести раздельное голосование по пунктам 10 и 11 постановляющей части.
Regarding the scope of the draft gtr, he reported that the informal group had considered a proposal by India. В связи с областью применения проекта гтп он сообщил, что неофициальная группа рассмотрела предложение Индии.
Every country in the region is trying to emulate the success of India as the main destination for ICT-enabled services. Каждая страна в регионе пытается повторить успех Индии, ставшей главным пунктом назначения связанных с ИКТ услуг.
WP. followed with interest a presentation made by the representative of India on the rulemaking procedures in his country. WP. с интересом заслушал сообщение представителя Индии об используемых в его стране процедурах нормотворчества.
Those references and statements were totally unacceptable to India. Эти замечания и заявления абсолютно неприемлемы для Индии.
In India, two large-scale community-wide drug demand reduction projects initiated in 1999 are being implemented. В Индии осуществляются два крупно-масштабных общенациональных проекта сокращения спроса на наркотики, начатых в 1999 году.
In the case of India and Pakistan, higher inflows of foreign resources led to balance-of-payments current account surpluses. Что касается Индии и Пакистана, то увеличение притока иностранных средств привело к положительному сальдо платежного баланса по текущим операциям.
India produced 42,612 Mg of technical-grade HCB during 1995-1997. В 1995-1997 годах в Индии было произведено 42612 Мг ГХБ технического качества.
Many of those awarded were indigenous communities from Kenya to India to Fiji. Большое число премий было присуждено коренным общинам от Кении до Индии и Фиджи.
The National Human Rights Commission of India (NHRC) monitors implementation of disability-specific laws and has suggested necessary amendments. Национальная комиссия по правам человека Индии (НКПЧ) наблюдает за осуществлением законов, касающихся инвалидности, и уже внесла предложения о необходимых поправках к ним.
The source further reports that Ayub Ali Khan and Azmath Jaweed are the only sources of income for their families in India. Источник далее сообщает, что Аюб Али Хан и Азмат Джауид являются единственными кормильцами своих семей в Индии.
The UK is supporting similar initiatives in Bangladesh, Tanzania, Malawi, India, South Africa and Nepal. Поддержку аналогичным инициативам Соединенное Королевство оказывает в Бангладеш, Танзании, Малави, Индии, Южной Африке и Непале.
In India, the national adult HIV prevalence is estimated to be less than 1 per cent. В Индии, согласно национальным данным, заболеваемость ВИЧ среди взрослого населения составляет менее 1 процента.
AIWEFA representatives have also participated in the meetings of NGOs for the preparation of the 10th Five Year Plan Document of India. Кроме того, представители ВАФОЖ участвовали в совещаниях НПО, проводившихся в связи с подготовкой 10го пятилетнего плана развития Индии.
In respect of lessons learned, the response of India highlighted the importance of comprehensive legislation covering all aspects of kidnapping. В отношении усвоенных уроков в ответе Индии указывается на важность разработки комплексного законодательства, охватывающего все аспекты похищения людей.
Also, training workshops for banks have been conducted in India. UNCTAD is developing a related online training platform. Кроме того, в Индии были проведены учебные мероприятия для банков. ЮНКТАД разрабатывает соответствующую онлайновую учебную платформу.
In India, ICT is usually taught as a separate subject, with ICT education currently being introduced through a multi-layered approach. В Индии ИКТ преподаются в качестве отдельного предмета, причем обучение ИКТ в настоящее время внедряется с помощью многоуровневого подхода.
Democracy in India is vibrant, and Mumbai is one of the world's most diverse cities. Демократия в Индии процветает, а Мумбаи является одним из городов мира, которые характеризуются наибольшим разнообразием.
Major challenges emerged in India, Morocco and Pakistan, with thousands of women newly elected through affirmative action. Крупные задачи возникли в Пакистане, Индии и Марокко, в которых тысячи женщин были недавно избраны на выборные должности на основе антидискриминационных программ.
India's Constitution had since been amended accordingly and new legislation was to be developed. После этого были внесены соответствующие изменения в Конституцию Индии, и в настоящее время вопрос стоит о разработке нового законодательства.
An estimated 70,000 Sri Lankan refugees remained in camps in India during 1999. Согласно оценкам, в 1999 году 70000 ланкийских беженцев по-прежнему находились в лагерях на территории Индии.
Since December 1998 the workshop has been implemented in the Czech Republic, India, Sri Lanka, Viet Nam and Zambia. С декабря 1998 года практикумы были проведены в Чешской Республике, Индии, Шри-Ланке, Вьетнаме и Замбии.
Following the incidents in Gujarat and Orissa, immediate steps were taken by the Government of India to restore confidence and to provide security. Сразу же после инцидентов в Гуджарате и Ориссе правительством Индии были приняты неотложные меры для восстановления доверия и обеспечения безопасности.
The framework is now being used for further projects on Brazil, India and Indonesia. Рамочная программа используется для разработки новых проектов по Бразилии, Индии и Индонезии.
Levels were particularly high in samples taken in Senegal and India. Особенно высокие уровни были отмечены в образцах из Сенегала и Индии.