| But India's lingering bitterness over the 1962 war with China remains. | Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется. |
| India's list of misguided responses to terrorism is almost as long. | Список ошибочных ответных действий против терроризма у Индии примерно такой же длинный. |
| Cultivating India as a reliable partner in the global economy and in international affairs is a high priority for the US as well. | Культивация Индии как надежного партнера в мировой экономике и в международных делах также имеет первостепенную важность для США. |
| Gypsies came from India or Egypt? | Цыгане пришли из Индии или из Египта? |
| But in that year, smallpox exploded throughout India. | Но в том году оспа широко распространилась по Индии. |
| In 1974, India had a population of 600 million. | В 1974 популяция Индии составляла 600 миллионов человек. |
| One state in Northern India has gone so far as to link toilets to courtship. | Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания. |
| You see, this is what India is today. | Так и обстоят дела в Индии сегодня. |
| My topic is economic growth in China and India. | Тема моей презентации - экономическое развитие Китая и Индии. |
| One simple answer is China has Shanghai and India has Mumbai. | Один простой пример: у Китая есть Шанхай, а у Индии - Мумбаи. |
| The adult literacy rate in China is 77 percent as compared with 48 percent in India. | Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77 % против 48 % в Индии. |
| You can apply exactly the same dynamic perspective on India. | Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. |
| India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms. | Политический климат в Индии обеспечивает условия для экономического развития, в то время как Китай все еще борется за политические реформы. |
| The people of this part of India worship the king cobra. | Люди, проживающие в этом районе Индии, благотворят королевскую кобру. |
| And now it's just limited to a couple of spots in Nepal and India. | Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии. |
| Unfortunately, that's not the case in India. | К сожалению, это не вариант для Индии. |
| And that is how Jaipur Foot was created in India. | Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур". |
| These targets have been achieved in India. | Эти цели были достигнуты в Индии. |
| The Russian armaments industry has lost its strong position with India and China, once its two main customers. | Российская военная промышленность потеряла свои сильные позиции в Индии и Китае, когда-то ее двумя основными заказчиками. |
| In that sense, economic success in China or India may be those states' undoing, as middle-class political aspirations render current arrangements dysfunctional. | В этом смысле, экономический успех Китая или Индии может погубить эти государства, по мере того как политические устремления среднего класса сделают нынешние механизмы нерабочими. |
| Countries such as India and Japan must gain a strong voice. | Такие страны, как Индии и Японии должны получить сильный голос. |
| Piped water, sewerage, and electricity are seen as essential in the Americas, but not in India. | Водопроводная вода, канализация и электричество считаются необходимостью в Америке, но не в Индии. |
| Growing up in India in the 1980's, our lifestyle was very different from today's. | Сформировавшийся в Индии в 1980-х годах, наш образ жизни сильно отличался от бытующего сегодня. |
| Meanwhile, inequality has increased worldwide - even in countries that have experienced rapid economic expansion, notably China and India. | Между тем, неравенство во всем мире усилилось - даже в странах, переживших быстрый экономический рост, особенно в Китае и Индии. |
| In China and India, they were lower. | В Китае и Индии они даже упали. |