| Rajneesh's entire works have been placed in the Library of India's National Parliament in New Delhi... | Полное собрание работ Ошо было помещено в Библиотеку Парламента Индии в Нью-Дели. |
| Then she volunteered to a school of UNESCO in India... | Потом по программе ЮНЕСКО он работал в Индии... |
| Yes. I met some remarkable people in India. | Я встретил в Индии замечательных людей. |
| India has many men with too much wealth. | В Индии много очень богатых людей. |
| But the people of India... are... untouched. | Но народ Индии остаётся в стороне. |
| All over India, people are praying that you will end the fast. | По всей Индии люди молятся, чтобы Вы прекратили голодовку. |
| It will not necessarily be progress for India... if she simply imports the unhappiness of the West. | Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада. |
| I am not concerned about the independence of India. | Ганди-джи, не независимость Индии беспокоит меня... |
| In the Indian subcontinent, it is found in the Himalayan states of North and Northeast India. | На Индийском субконтиненте рахисы употребляют в гималайских северных и северо-восточных штатах Индии. |
| In western India, 30% of wells have been abandoned. | В Западной Индии... 30% колодцев уже заброшены. |
| One day... in our India, things will be all right. | Однажды у нас в Индии все станет хорошо. |
| When I came back from India I tried to save her. | Когда я вернулась из Индии я пыталась уберечь ее. |
| But one should not underestimate India's problems. | Но не стоит недооценивать проблемы Индии. |
| That Chinese invasion was intended to teach India a lesson for its support of the Dalai Lama and the Tibetan resistance. | Это китайское вторжение должно было преподать Индии урок за поддержку Далай-ламы и тибетского сопротивления. |
| India's growing population keeps breaking its own record. | Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. |
| In any case, India's elections have a reputation for honesty. | В любом случае выборы в Индии имеют честную репутацию. |
| But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI. | Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ. |
| China has now overtaken the US as India's largest single trading partner. | Китай обогнал США в качестве крупнейшего торгового партнера Индии. |
| Madhavan Kezhkepat Palat was born in a distinguished family from the southern state of Kerala in India. | Мадхаван Кежкепат Палат родился в знатной семье штата Керала в южной Индии. |
| The forum now has 22 branches in 14 states of India. | Форум имеет 22 филиала в 14 штатах Индии. |
| These dialogues have to be seen as part of a process, a process that will lead to a better understanding of India's position. | Такой диалог необходимо рассматривать в качестве части процесса, который приведет к лучшему пониманию позиции Индии. |
| According to official data, more than 160,000 farmers have committed suicide in India since 1997. | Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года. |
| In a previous life, I served with Her Majesty's Forces in India. | В прошлой жизни я служил в войсках Ее Величества в Индии. |
| He presented the first budget of independent India on 26 November 1947. | Он представил первый бюджет независимой Индии 26 ноября 1947 года. |
| You're set to profit in India if the sniper is captured. | Из-за Индии тебе выгодно, если снайпера задержат. |